Quoting Andrew Sullivan on Thursday April 30, 2015:
| > 
| > "Country" is a loaded term.  I don't have a better suggestion in mind but
| > there are many instances where a ccTLD is a territory, etc.  I don't mean
| > to open a rathole, just point this out.
| 
| If we changed this to say, "A TLD that is allocated using the UN
| country list using the the two-letter code from the ISO 3166-1 alpha-2
| standard [ISO3166]," would that address your concern?

The ISO 3166-1 standard itself refers to its scope as "countries", and
the broader ISO 3166 standard for "countries and their subdivisions".
ICANN tends to say "countries or territories". I'd suggest trying to
avoid the politically-fraught issue if practical.

Also note that not all ccTLDs are two-letter codes pulled from the
standard. With the advent of IDN ccTLDs, the domain itself is not
derived from the ISO 3166-1 standard, only whether a particular
geographic entity has standing to have a ccTLD.

My suggestion:

  "A TLD that is allocated for use based on an entry in the ISO 3166-1
  standard [ISO 3166-1]".

If an allusion to the purpose is useful, then:

  "A TLD that is allocated for use based on an entry in the ISO 3166-1
  standard [ISO 3166-1]. The ISO 3166 standard provides codings of
  countries and their subdivisions."

kim

_______________________________________________
DNSOP mailing list
DNSOP@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/dnsop

Reply via email to