> One may also consider one of the two articles to be the translation of
> the other (which is what I plan on doing for my project), thus
> considering the both to be different articles and having no
> information on the language in the url.
> So something like this :
> "/articles/topic/subtopic/article-title-in-english/display/"
> "/articles/topic/subtopic/article-title-in-dutch/display/"

Right. I would go one step further. The REST philosophy says that the
URL is an important part of the user interface: it should be meaningful
and understandable.

If so, the whole URL needs to be expressed in the user language.

Therefore, if an English-speaking user sees the URL:

/articles/prog-langs/python/indentation-stroke-of-genius/

(no /display/ needed at the end)

an Italian-speaking one should see:

/articoli/linguaggi-programmazione/python/indentazione-colpo-di-genio/

While the two URLs are the same article expressed in two different
human languages, I think that the mere translation process makes the
two things different enough that it's not the same resource anymore, so
different URLs are warranted. Furthermore, each article translation may
have different comments, furthermore differentiating them.

--
Nicola Larosa - http://www.tekNico.net/

Baby, I can tell you there's no easy way out
Lost inside of dreams that guide you on
Baby, I can tell you there's no easy way out
Soon the guiding moonlight will be gone
 -- David Sylvian, Silver Moon, Gone to Earth, 1986


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django users" group.
To post to this group, send email to django-users@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-users
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to