Hi Joan,

IMO, unless there will be a "MUST" or "SHOULD" and some request for action by 
leadership, it might be more inviting to simply describe the two approaches 
with some pros and cons and some data and opinions on why it worked and let 
other communities decide for themselves.  Unless we know for a fact that all 
"big communities" will tend to benefit more from separate lists, I'm not sure 
we should predispose big communities towards separate lists.

My 2 cents,
-Alex

On 5/14/19, 1:08 PM, "Joan Touzet" <woh...@apache.org> wrote:

    Both of these approaches are interesting.
    
    Since this goes past what we want to do for just ourselves, I've renamed 
    the thread. I just want to remind everyone in this discussion that the 
    D&I group (in whatever official form it takes) can't set policy for the 
    ASF - we can only provide recommendations to be acted upon by leadership.
    
    Even within that framework, I am a big fan of RFC 2119 terminology[1] 
    for our recommendations (that end up in front of the BoD/officers and 
    may eventually become policy, procedure, or general recommendations). 
    You'll recognize this as the "MUST," "SHOULD," "COULD," etc. approach to 
    standards and requirements.
    
    I see the two options being presented (on-list, separate-list) both as 
    "COULD"s - I don't yet see a convincing argument for making either a 
    "SHOULD" over the other. But that doesn't mean we couldn't provide 
    guidance, such as:
    
    "Big communities, or those with a substantial non-English membership 
    (such as our projects heavily active and originating in China like 
    CarbonData, Eagle, Griffin, HAWQ, Kylin, ROcketMQ, ServiceComb and 
    Skywalking) may opt for the Debian-like approach of a separate ML, where 
    critical discussion is diverted back to dev@ for English. Smaller 
    projects with less traffic on their dev@ lists, or who tend to use only 
    a single list for communication, may prefer to keep all threads, English 
    or not, on the same list."
    
    Thoughts?
    
    I'm finally excited about this initiative again. This discussion is 
    already bearing fruit that goes past the context of a FAQ and into what 
    could become part of the first preliminary report back to the Board.
    
    -Joan "yay" Touzet
    
    [1]: 
https://nam04.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Ftools.ietf.org%2Fhtml%2Frfc2119&amp;data=02%7C01%7Caharui%40adobe.com%7Cdc1f83c5db3244143ce408d6d8a7fb19%7Cfa7b1b5a7b34438794aed2c178decee1%7C0%7C0%7C636934613329838955&amp;sdata=JJ%2FqRowSK%2B7YWdf9CZXiAtxNhSqYtclKSMebCVGJar0%3D&amp;reserved=0
    
    On 2019-05-14 1:14 p.m., Jose Miguel Parrella Romero wrote:
    > In Debian, there are non-English mailing lists for user support, 
developer discussions, i18n/l10n and news (think press)
    > 
    > The volume is rather small and threads that can potentially change the 
direction of the project are invariably in English (whether in the bug tracking 
system, mailing lists, IRC, etc.), but the infrastructure exists and at least 
for i18n/l10n and news I can say there's an operational dependency on it. Of 
course outside of Debian-hosted infrastructure, there are local Debian user 
groups, meetups, conferences, etc.
    > 
    > I recently heard an anecdote from Chris Lamb (former Debian Project 
Leader) where he mentioned that after a non-English speaker was repeatedly 
using the word "abysmal" to describe the performance of a service (creating 
friction with the developers and operators) they chose what I would describe as 
a probing/educational communication style, where regardless of whether the 
performance of the service was underwhelming or not, the nuances of the concept 
were written back to the original poster to the point where either it was a 
personal attack (rare) or a different word emanated as alternative.
    > 
    > PS: also sharing some resources from Debian's Anti-Harrassment team Wiki 
page [1]
    > 
    > [1] 
https://nam04.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwiki.debian.org%2FAntiHarassment&amp;data=02%7C01%7Caharui%40adobe.com%7Cdc1f83c5db3244143ce408d6d8a7fb19%7Cfa7b1b5a7b34438794aed2c178decee1%7C0%7C0%7C636934613329848952&amp;sdata=oCyzofhBdkgB0G1vPwYvya7ErMDEiSuyG38ex2m3zWs%3D&amp;reserved=0
    > 
    > ________________________________________
    > From: Alex Harui <aha...@adobe.com.INVALID>
    > Sent: Tuesday, May 14, 2019 9:46 AM
    > To: diversity@apache.org
    > Subject: Re: [FAQ] Proto-FAQ question 1
    > 
    > IMO, we can come up with a way to support non-English official 
communication channels.  We have to try to make it clear to as many people as 
possible that it is ok to write an email in your native language on dev@ and 
users@.  We could decide that private@ is the air-traffic-controller channel 
and must be English.  Hopefully the kinds of discussions on private@ are 
limited enough that people on that list can learn enough functional English to 
participate.  Most are coders using English keywords in programming languages.
    > 
    > When I see a post in non-English on the lists of the projects I 
participate in, I shove it into Google Translate.  It works well enough to give 
me an idea of what the post is about.  If I thought it was important, I would 
copy the English translation as a reply to the post saying "Google Translate 
said you are saying:  ".  Sometimes, another person on the lists who is fluent 
in the original poster's language will offer a translation as well as discuss 
with the OP in that OP's language.  And that's all good to me.
    > 
    > I do not think we want to have language-specific channels any more than 
we would tell some group they must use English when having a conversation in a 
public space.    That's one analogy I use for the ASF:  that we are basically 
working from a bench in the town square where everyone can listen in on our 
conversations and I can listen in on others.  We should not start from the fear 
that some conversation that we cannot understand is going to have negative 
consequences.  Some will, for sure, but it should be ok to ask for a short 
summary in English.  We can make it a recommended or required practice for the 
PMC members to try to provide those short summaries, even if it is via Google 
Translate.
    > 
    > Again, a restaurant analogy.  If some tourists come into your restaurant, 
use their limited English to order food, then have a conversation in their 
native language while eating, that should be allowed, and the astute restaurant 
worker will still try to pick up on whether they are enjoying the food and the 
restaurant in general.  IMO, Google Translate has worked well enough for me to 
pick up on non-English conversations on the lists and participate.  I would not 
want to have to monitor other language specific lists.  I would encourage 
everyone on our lists to use Google Translate to get a sense of the 
conversations in other languages.  I will be super happy if my project's users@ 
lists are a mix of languages.
    > 
    > My 2 cents,
    > -Alex
    > 
    > On 5/14/19, 9:19 AM, "Joan Touzet" <woh...@apache.org> wrote:
    > 
    >      This is something that's been on my mind a lot recently.
    > 
    >      We can't come up with a way to support non-English official
    >      communication channels for the Foundation as Bertrand mentions, but 
if
    >      we don't allow non-official channels in other languages, as the 
saying
    >      goes, "the Internet will route around us" and just create them 
outside
    >      of the ASF.
    > 
    >      I, for one, would rather see those discussions happening on ASF 
lists if
    >      at all possible. Maybe we can't have a dev-chinese@project.a.o, but
    >      couldn't we at least support a users-chinese@project.a.o?
    > 
    >      I think it's equally important to consider the i18n and l10n of the
    >      software projects that we shepherd. This is something I want to ask 
the
    >      assembled minds in the board/officers at the face-to-face meeting 
this week.
    > 
    >      I know there are some woefully under-recognized solutions within the 
ASF
    >      (such as our Pootle instance, 
https://nam04.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Ftranslate.apache.org%2F&amp;data=02%7C01%7Caharui%40adobe.com%7Cdc1f83c5db3244143ce408d6d8a7fb19%7Cfa7b1b5a7b34438794aed2c178decee1%7C0%7C0%7C636934613329848952&amp;sdata=99hQRfqfyrWqqaAY81jUj9fY1xV2y83K5m95H2G2ktk%3D&amp;reserved=0).
 Look how
    >      few projects even try to use it. This is tragic. And doing what we 
can
    >      to improve things here I feel does fall under D&I. It even meshes 
with
    >      the US non-profit mission of software for/in the public good, since 
the
    >      US does not have an official national language, and has a large
    >      percentage of citizens and residents who speak other languages.
    > 
    >      On the intake side, we should consider translation of the FAQ and 
other
    >      documents into a few languages, with reverse translations back to
    >      English to ensure nuance is not lost (especially for critical 
documents
    >      like the CoC, general project bylaws, and maybe some of "The Apache 
Way"
    >      stuff.) These documents can clearly be marked as "not official" so 
as to
    >      not overburden our thin legal resources to date.
    > 
    >      -Joan
    > 
    >      On 2019-05-14 12:03 p.m., Alex Harui wrote:
    >      > It has been interesting to me how important words are in these 
discussions.  In this case, the word "fix".  We may not be able to "fix" as in 
"eliminate" the requirement to communicate in English, but I believe we can and 
should encourage communities to choose their words more carefully so that 
"fluency" is not perceived as a requirement.  I already do filter my choice of 
words to try to avoid word patterns that non-US citizens may not understand 
since all but one of the most active committers on my project live outside the 
US.
    >      >
    >      > We might come up with other social suggestions like allowing posts 
in other languages on users@ lists, allowing posts in other languages on dev@ 
but recommending translation of the original post to English and requiring 
posts in English on private@.  That's sort of how Flex and Royale operate today 
without any official documentation of this approach.
    >      >
    >      > My observation is that restaurant workers in the US in popular 
tourist areas are generally trained to be patient with non-English-speaking 
customers and also choose their words carefully.  Why shouldn't we all take 
that approach at Apache?   Another observation is that airline pilots fly to 
the US from all over the world and communicate in English to flight controllers 
in the US (and other countries too, iIRC).   I'm fairly certain the US-based 
flight controllers choose their words carefully.  I do not think all of those 
pilots from other countries are fluent in English.  They have learned enough 
functional English to communicate on how to navigate and land an airplane.  
Does/should software development at the ASF require an even larger English 
vocabulary than navigating air-space?
    >      >
    >      > My 2 cents,
    >      > -Alex
    >      >
    >      > On 5/14/19, 6:27 AM, "Bertrand Delacretaz" 
<bdelacre...@apache.org> wrote:
    >      >
    >      >      On Tue, May 14, 2019 at 3:09 PM Daniel Gruno 
<humbed...@apache.org> wrote:
    >      >      > ...It's like democracy - while not perfect, it is (I would 
say) the least
    >      >      > sucky way of ensuring fairness, openness and proper 
governance, as it is
    >      >      > the most universal (and de facto standard) language we 
have..
    >      >
    >      >      +1
    >      >
    >      >      > I do not see the need for or lack of English skills as a 
thing *we* can fix...
    >      >
    >      >      Same here, I was mentioning as one invariant that does affect 
who
    >      >      joins our communities - or more precisely the way people 
contribute.
    >      >
    >      >      -Bertrand
    >      >
    >      >      
---------------------------------------------------------------------
    >      >      To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    >      >      For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    >      >
    >      >
    >      >
    >      >
    >      > 
---------------------------------------------------------------------
    >      > To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    >      > For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    >      >
    > 
    >      ---------------------------------------------------------------------
    >      To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    >      For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    > 
    > 
    > 
    > 
    > ---------------------------------------------------------------------
    > To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    > For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    > 
    > 
    > ---------------------------------------------------------------------
    > To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    > For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    > 
    
    ---------------------------------------------------------------------
    To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
    For additional commands, e-mail: diversity-h...@apache.org
    
    

Reply via email to