Am 15.06.2011 18:09, schrieb Sigrid Carrera:
Hallo Jochen, *,
On Wed, 15 Jun 2011 16:11:48 +0200
Jochen<oo...@jochenschiffers.de> wrote:
Hallo Sigrid,
Am 15.06.2011 09:53, schrieb Sigrid Carrera:
Hallo Jochen, *,
So, nun mal zu meinen Erfahrungen:
Ich habe den Text so weit, wie er nun übersetzt war, in ein .odt Dokument
übernommen (und dazu sinnvollerweise auch gleich die richtige Dokumentenvorlage
verwendet ;) ).
Also: Konzept "ASCII im Wiki und Import in ODFAuthors" funktioniert?!
Im Prinzip ja, allerdings fehlt mir jetzt noch die Angabe, welcher Text mit welcher
Zeichenvorlage formatiert werden muss (z. B. die eigene Vorlage für Menü-Einträge usw.).
Formatierung geht zunächst einmal verloren, da ich alles als "unformatierten
Text" einfüge - um nicht irgendwelche harten Formatierungen im Text zu haben.
Das Reinkopieren war einfach und schnell erledigt. Worüber ich etwas verwundert war, waren die
Anmerkungen unter "Wo erhalte ich Hilfe?", wo vieles mit<weglassen> markiert
war. Ich habe es weggelassen, aber ich finde schon, dass wir in diesem Handbuch auch auf die
Webseite, wo wir die Handbücher zum Download anbieten, hinweisen sollten.
Jaaaa... Dies betrifft [1]. Ich habe nur das übersetzt, was ich für das
deutschsprachige Handbuch als sinnvoll erachtet habe. Mein
Korrekturleser ging sogar einen Schritt weiter und hat die von genannten
unklaren Punkte rausgelöscht.
BTW: was hälst Du von dem Vorschlag, wenn Du im Wiki (z.B. [1]) Deine
Verbesserungvorschläge einträgst?
Habe ich schon gemacht. :) (Bin dort also auch schon "verewigt".)
So, und dann noch etwas zur Übersetzung: "Graphical User Interface (GUI)" meint
nicht die Grafikkarte sondern die verwendete Benutzeroberfläche wie Gnome, KDE, LXDE,
Xfce usw. Ich habe das im .odt verbessert.
o.k. Ist im Wiki [2] schön geändert. Allerdings befinden sich dort
zurzeit noch zwei Übersetzungsvorschläge - will sagen: eine Entscheidung
muss noch gefällt werden.
Ok, da werde ich dann noch mal schauen - ich habe im .odt zunächst
Benutzeroberfläche verwendet.
[1]
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung#Kostenloser_Support
[2]
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einführung#Kostenloser_Support
Hm, was ist der Unterschied zwischen den beiden Links? Außer dass beim zweiten
die Codierung nicht stimmt, fällt mir da jetzt kein großer Unterschied auf.
Link 1 ist die RFC-Darstellung für Programme, die keine Umlaute können
Link 2 ist die Darstellung für Programme, die Umlaute können
Gruß,
Sigrid
Gruß
Uwe
--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2
Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert