Hi, I read that thread at http://markmail.org/message/qbipsoo3k4umbh4a
IMO that's a typical example where it's impossible to come up with a "right" solution...people have various levels of concern for that issue, ranging from exactly zero to "my customers say our stuff is crap when they see that" which is very bad. So the longer you discuss those things in email the worse it gets, in general, without anybody being wrong...just different valid opinions that cannot be reconciled. My recommendation would be to find a technical solution to what is a rightful community issue - reduce the area on which you need to agree, make things more modular so that people who care about this can work on it while others can completely ignore it. I have no idea how or where Flex handles these language translations (*), but if it's possible to handle the language differences with localization files, I suppose whoever cares about those things can maintain their custom localization files, and the PMC can have a majority vote on what language variant to use on the default localization files. I wouldn't care a bit about the exact spelling in README and other similar "technical" files - IMO whoever does the work of writing them is right, and I'd try to follow the existing style when modifying one of them, but that's just best effort in my book. Spelling mistakes in READMEs? That's a good way for emerging contributors to have something to fix ;-) Hope this helps, and happy to clarify where needed. -Bertrand (*) I'm still 99.7% clueless on Flex at the technical level...just trying to help on community issues.