Hi Timo, *, On Thursday 01 September 2005 15:45, Timo Kozlowski wrote: > Thomas Hackert schrieb: > >>Ich formuliere mal radikal um: > >> > >>OpenOffice.org Version 1 ist das erste umfassende > >> Office-Paket, das komplett frei von Lizenzgebühren und > >> offenem Programmcode > > > > Kann das "komplett" nicht da raus? Ich finde es da > > überflüssig ... ;) > > > >>angeboten wurde. Mehrere Millionen zufriedene Anwender > >> weltweit nutzen OpenOffice.org in mehr als 30 Sprachen und > >> auf den wichtigsten Betriebssystemen, unter anderem Microsoft > >> Windows, Mac OS X, GNU/Linux und Solaris. > > Eigentlich sollte es ja so heißen: > > OpenOffice.org Version 1 ist das erste umfassende Office-Pakte, > das ohne Lizenzgebühren aber mit offenem Programmcode angeobten > wurde.
wesentlich besser (bis auf das fehlende Komma und der Fipptehler ... ;) )! > >>Mit OpenOffice.org 2 wird dieses Softwarepaket noch besser. > >>OpenOffice.org 2 > >> > >> * ist das erste Office-Paket mit dem neuen OASIS > >>OpenDocument Format als Standardformat, dem zukunftssicheren, > >>internationalen Standard für Office Software > > > > Würde ich eher > > "ist das erste Office-Paket mit dem neuen OpenDocument-Format > > von OASIS, das als zukunftssicherer internationaler Standard > > für Office Software gilt" > > schreiben. > > Dann nehmen wir das Argument aber wieder zurück. Das bedeutet > dann, dass OpenDocument zwar als zukunftssicherer, > internationaler Standard gilt, aber ob das auch in Wirklichkeit > so ist ... das kann auf einem anderen Blatt stehen. :) und was wäre mit "..., den zukunftssicheren internationalen Standard für Office-Software."? Das müsste ja dann eher hinkommen, oder? > >> * ist leichter zu installieren. Das neue "Look & Feel" > >> passt sich besser an das benutzte Betriebssystem an. > >> * ist noch intuitiver und leichter als bisher zu > >> benutzen, mit einer großen Anzahl neuer Ausstattungsmerkmale. > > > > "ist noch intuitiver und leichter als bisher zu benutzen. > > Zudem kommt es mit einer großen Anzahl neuer > > Ausstattungsmerkmale." (Finde ich zumindest, dass es besser > > klingt ... Und von wg. "verschachtelt" ... ;) > > Mich hatte das auch gestört. Jetzt weiß ich auch warum -- das > sind zwei Informationen -- 1) intuitiv bedienbar 2) neue > Funktionen -- in einem Punkt. Besser wäre doch so: Jupp ... ;) > * ist noch intuitiver und leichter als bisher zu benutzen > * bietet eine große Anzahl neuer Funktionen > > Das Wort "Ausstattungsmerkmale" das klingt so sperrig. Das klingt > einfach nicht nach Deutsch sondern wie aus dem Englischen > übersetzt. Funktionen wäre doch das gleiche, oder? Vom Kontext würde ich sagen: Ja (aber wer weiß das schon ... ;). Was mich noch irritiert, ist das "intuitiver und leichter". Wenn etwas intuitiv zu bedienen ist, dann heißt das doch auch, dass es leichter zu bedienen ist, oder nicht? Und statt "bietet eine große Anzahl neuer Funktionen" könnte man doch auch vereinfacht "ist um etliche neue Funktionen erweitert worden" schreiben ... ;) > >> * hat eine neue Datenbank-Hauptkomponente ergänzt. Base > >> ist > > > > Nicht eher "wurde um eine ..."? Oder "... bekommen."? > > "ergänzt" muss natürlich weg. Sorry! Kann ja vorkommen ... ;) > >>ein einfach zu bedienendes Datenbank-Verwaltungsprogramm mit > >>einer voll integrierten Datenbank. > > > > Huh ... "Datenbank-Verwaltungsprogramm" ... Wäre hier nicht > > besser "Datenbank-Schnittstelle"? > > Ich dachte, der Clou ist, dass OOo 2 nun mehr bietet als nur eine > Schnittstelle zu Datenbanken (wie OOo 1). Aber ich bin kein > Datenbankexperte. Wer kann denn dazu etwas sagen? Du hattest aber "mit einer voll integrierten..." noch dahinter. Und der Rest ist mMn wirklich nur eine Schnittstelle zu bestehenden externen RDBMSs ... Oder habe ich da was falsch verstanden? Zumindest ich benutze OOo, um damit auf PostgreSQL zuzugreifen ... ;) > >>* kann noch besser mit anderen Software-Paketen > >> zusammenarbeiten. Es werden auch selten genutzte Funktionen > >> von Microsoft Office unterstützt. > > > > Dann muss aber meines Wissens nach dieses "(TM)" dahinter, > > oder nicht? > > > >>Oder werden wir dann von Microsoft wegen unrechtmäßiger > >> Benutzung des Markennamens Microsoft verklagt? > > > > Vielleicht ... Müsste jemand anders beantworten, der sich mit > > den rechtlichen Hintergründen zum Gebrauch der Markennamen und > > so auskennt ... > > Wer kann sowas denn rauskriegen? Keine Ahnung, da müssten wir warten, bis sich jemand meldet ... ;) Nochmals danke für die Gute Vorarbeit beim Text. Gefällt mir zumindest besser als der bisherige ... ;) Einen schönen Resttag noch Thomas. -- Support your right to bare arms! -- A message from the National Short-Sleeved Shirt Association --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]