Hi Han, Ted, thanks for your responses: please see inline below Best
Andrew On 2018/03/06 03:13:25, Han Luke <l...@gmail.com> wrote: > I suggest to find some Chinese-US lawyer to help for review if we finnaly > with go with translation. We need people understand leagal stuff both side.> > And if will not go with translation, the idea is to have some explain and > example in Chinese, say what’s kind of situation is ok and what’s not, it > will help a lot >for people to understand. Thanks- we already have lawyers lined up: I was just looking to see if someone had a draft we could use as a starting point. > > Anyway, I am happy to help, please let me know if there’s anything I could do > for you.> > That’s very kind - thank you! > Thanks.> > > ________________________________> > From: Ted Dunning <te...@gmail.com>> > Sent: Wednesday, February 28, 2018 2:20:45 PM> > To: dev@community.apache.org> > Cc: Nick Burch> > Subject: Re: Chinese translation of Apache license 2.0> > > Andrew,> > > I presume you know that translating a license will open up a bit of a can> > of worms. In particular, it makes the license harder to work with in the> > original jurisdiction and working out kinks in a new jurisdiction can be> > really a lot of work.> > Indeed. This is a requirement of the original England/China contract. The English text will be definitive (that is made clear in the text of the English contract). > Be prepared to have not just one Chinese lawyer review it, but several. And> > include somebody who is current on the state of copyright law in your> > intended jurisdiction.> > We have lawyers lined up already: this is really just to provide a starting point for producing a reference document. > > > On Wed, Feb 28, 2018 at 12:35 PM, Andrew Katz <an...@moorcrofts.com>> > wrote:> > > > Hi All> > >> > > Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a> > > Chinese (simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be> > > getting this reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back> > > any comments they may have about translation discrepancies (if any). I> > > realise that there aren’t any official translations, but an unofficial one> > > would be a good starting point.> > >> > > Thanks in advance,> > >> > >> > >> > > Andrew> > >> > > Andrew Katz> > > Moorcrofts LLP> > >> > >> > >> > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@community.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@community.apache.org