debian/changelog | 1 + debian/po/it.po | 39 ++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 13 insertions(+), 27 deletions(-)
New commits: commit f776892383a95b9e1804dd8adf72057e21a6162f Author: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sat Sep 22 09:41:32 2007 +0200 Italian translation update diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4a3fa8f..78b7152 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -20,6 +20,7 @@ xorg-server (2:1.4-3) UNRELEASED; urgency=low - Czech. Closes: #443100 - French - Vietnamese. Closes: #443174 + - Italian. Closes: #422414 * New debconf translations - Hungarian. Closes: #442956 - Thai. Closes: #442962 diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 26823b0..5828264 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xorg-server 1.3.0.0.dfsg italian debconf templates\n" +"Project-Id-Version: xorg-server debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-30 17:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,37 +18,22 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Default printer resolution" msgid "Default printer resolution:" -msgstr "Risoluzione predefinita della stampante" +msgstr "Risoluzione predefinita della stampante:" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be " -#| "fine for the majority of printers today." msgid "" "By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be " "well suited for the majority of printers." msgstr "" -"Xprint ha come valore predefinito per la risoluzione della stampante 600dpi. " -"Questo valore dovrebbe essere adatto per la maggior parte delle stampanti " -"moderne." +"Xprint assume che la risoluzione della stampante sia di 600 dpi. Questo " +"valore dovrebbe essere adatto alla maggior parte delle stampanti." #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in " -#| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi " -#| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you " -#| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate " -#| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for " -#| "more details." msgid "" "On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in " "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi " @@ -56,9 +41,9 @@ msgid "" "set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/" "share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details." msgstr "" -"Purtroppo su alcune stampanti a 1200dpi l'immagine potrebbe apparire come " -"schiacciata nell'angolo della pagina oppure su stampanti a 300dpi potrebbe " -"essere troppo ingrandita. Nel caso si verificassero problemi di questo tipo, " -"si può impostare la risoluzione di stampa predefinita a un valore più " -"adatto. Si veda /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz per " -"maggiori dettagli." +"Purtroppo su alcune stampanti a 1200 dpi l'immagine potrebbe apparire come " +"schiacciata in un angolo della pagina oppure potrebbe essere troppo " +"ingrandita su stampanti a 300 dpi. Nel caso si verificassero questi " +"problemi, si può impostare la risoluzione di stampa predefinita a un valore " +"più adatto. Si veda /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz " +"per maggiori dettagli." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]