Package: www.debian.org
Severity: minor
X-Debbugs-Cc: debian-l10n-fre...@lists.debian.org

http://www.debian.org/devel/testing.fr.html  contains:

Le script de mise à jour indique quand un paquet peut-être déplacé de la distribution instable vers la distribution de test. La sortie a deux formes :

  * la excuses de la mise à jour
    <http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.html>
    [compressée
    <http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.html.gz>] :
    liste l'ensemble des versions des paquets candidats et l'état de
    base de leur propagation dans la distribution de test. Elle est
beaucoup plus digeste que :

"excuses" is plural; "la excuses de la mise à jour" should read "les excuses de la mise 
à jour" (from http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/french/devel/testing.wml?r1=1.30&r2=1.31 ).

While we're at it, "peut-être" should read "peut être".     


Reply via email to