-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am 08.10.2005 um 15:23 schrieb Thomas Huriaux:
Ce débat est une sorte de déjà-vu. Je t'ai déjà donné l'exemple du
livre
<u>Snow Crash</u> (<tag_for_foreign_words>cf.</tag...> mon premier
<u> is invalid html strict, but kinda <tag_for_foreign_words>déjà-vu</
tag..>. in the wml will work fine. That can either create a html tag
or a span with a class the language should be a parameter.
<span class="foreignword" lang="lang"> for words can be used then in
the translations
Is it possible to create a wml for that?
It should know about the language, so the word will not be in a span
in that language?
For translators it would mean "leave this untranslated, please". If
the wml tag is in that language the page is created for there will be
no html tag added to the word.
BTW: Do you really have foreign words underlined in books in french?
Sounds strange to me. ;-)
But I can add a class foreignword for now so far. A better solution
might take a bit more investigation.
.foreignword {
font-style: italic; /* default */
}
html[lang="fr"] .foreignword {
text-decoration: underline;
/* font-style: inherit; - if not italic */
}
Is that a quickfix for the problem?
greetings
Jutta
- --
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)
iEYEARECAAYFAkNINyEACgkQOgZ5N97kHke50gCgoRXu/r1jruipiRXVHL6dn0RK
YacAn1pipQmkXEvMsQ4jthGcOmhK/SBE
=coT5
-----END PGP SIGNATURE-----