-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Denis,
On Thursday 06 May 2004 22:45, Denis Barbier wrote: > > I'm using the <gettext> tag to mark repetitive strings, so translations > > are easier. However, I don't know which gettext domain I should use. My > > guess is that "templates" would be appropriate. > > It depends, if you have many messages you could create your own domain. Well, there are only six messages, so I think I'm going to stick with the "templates" domain. > > Is this the correct approach, or did I miss something? And last, not > > least: after the update with "make pot", how do these changes propagate > > to the different translations? Can I make the translation teams aware > > of those new gettext strings? > > Translators will notice these additions by looking at > http://www.debian.org/devel/website/stats/<language-code>.html#gettext > But if you warn them, this is even better. > $ grep Language-Team */po/templates.*.po > returns: > Arabic doc at arabeyes.org > Catalan debian-l10n-catalan at lists.debian.org > French debian-l10n-french at lists.debian.org > Italian debian-l10n-italian at lists.debian.org > Japanese debian-doc at debian.or.jp > Other translators should fill in header fields. So you would suggest to crosspost to those lists? And while we're at it, I guess I should fill in the relevant information for the German team... ;-) Anyway, thanks a lot for your comments. - -- Tobias There are 10 different kinds of people on the world - those who understand binary and those who don't. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iD8DBQFAm3RXCqqEJ0Fs8twRAjFMAJ9avvOrsEeL67Y8NR8hvJLiYMmhSQCgkYo6 MBWKtj6Z0qqej4tL07kKwfk= =fE+9 -----END PGP SIGNATURE-----