On Thu, May 06, 2004 at 05:14:43PM +0200, Tobias Toedter wrote: [...] > I would put a file named "debian-med.wml" in webwml/english/template/debian, > to include the tag definition via "#use wml::debian::debian-med" in the wml > files.
Right. > I'm using the <gettext> tag to mark repetitive strings, so translations are > easier. However, I don't know which gettext domain I should use. My guess > is that "templates" would be appropriate. It depends, if you have many messages you could create your own domain. > After this, I would add "debian-med.wml" to templates_FILES in the Makefile > in english/po, run "make pot", and commit "templates.pot". Right as long as domain name is templates. > This is what I concluded from looking at other files in the CVS, READMEs and > the list archive. I could not find a comprehensive guide to this procedure, > but if such a document exists, I'd be pleased to know about it. There is no need for such a guide since you easily found how to do it ;) > Is this the correct approach, or did I miss something? And last, not least: > after the update with "make pot", how do these changes propagate to the > different translations? Can I make the translation teams aware of those new > gettext strings? Translators will notice these additions by looking at http://www.debian.org/devel/website/stats/<language-code>.html#gettext But if you warn them, this is even better. $ grep Language-Team */po/templates.*.po returns: Arabic doc at arabeyes.org Catalan debian-l10n-catalan at lists.debian.org French debian-l10n-french at lists.debian.org Italian debian-l10n-italian at lists.debian.org Japanese debian-doc at debian.or.jp Other translators should fill in header fields. Denis