Hi, I wrote translated messages for webwml/english/templete/debian/cdimage.wml but I found it doesn't work well.
Please see http://www.debian.org/CD/vendors.ja.html . <img src="../../CD/pictures/menu-faq.ja.png" width="40" height="27" alt="faq ^[$B7"^[(B border="0" align="middle" hspace="6" vspace="1"></a> <img src="../../CD/pictures/menu-jigdo.ja.png" width="60" height="27" alt="download with jigdo ^[$B7"^[(B border="0" align="middle" hspace="6" vspace="1"></a> where "^[" means ESC. On the other hand, I wrote cdimage.wml as: <define-tag-sliced sep whitespace=delete> [EN:<B7>:] [JA:|:] </define-tag-sliced> where <B7> is 0xB7. Note that I didn't give a translation of "faq". Also note that I translated the "download with jingo" message. <define-tag-sliced dc_jigdo whitespace=delete> [EN:download with jigdo:] ... [JA:jingo <A4><F2><BB><C8><A4><C3><A4><BF><A5><C0><A5><A6><A5><F3><A5><ED><A1><BC><A5><C9>:] ... </define-tag-sliced> Thus, the strange byte sequence of ^[$B7"^[(B is perhaps come from translation of [JA:|:] . (1) Why ISO-8859-1 (non ASCII) character is used for English message (which can be used as a part of non-English page) ? It should be avoided. (2) Why "|" doesn't work? (3) Why my translation of "download with jingo" (and other translations) are not used? --- Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]> http://www.debian.or.jp/~kubota/ "Introduction to I18N" http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/