Paul Johnson wrote:
On Wednesday 19 April 2006 09:33, Mike McCarty wrote:
Paul Johnson wrote:
Nope, it's Jägermeister. It's one of my favorite drinks.
Pardon, but in this context the appropriate form is to expand
the umlaut. It is inappropriate to put characters like that
into a text-only message.
There isn't anything non-ISO about "ä", including it in a message doesn't make
it "not text only". The "ae" is a poorman form of "æ".
In any case, the articulation of the english /j/ and the german
/j/ is not the same.
It has more of a /y/ sound in German, no?
That's difficult to say. I dunno what you mean by "more
of a /y/ sound".
The phoneme /y/ occurs in German, but it sounds nothing
to my ears like /j/ in either language.
The german /j/ is articulated more forcefully than the
english /j/, and with the tip of the tongue pointed down
rather than up, as in English. It is also more aspirated
in German.
Mike
--
p="p=%c%s%c;main(){printf(p,34,p,34);}";main(){printf(p,34,p,34);}
This message made from 100% recycled bits.
You have found the bank of Larn.
I can explain it for you, but I can't understand it for you.
I speak only for myself, and I am unanimous in that!
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]