For the patient, After trying the alta vista translater, and not getting any more out of it than the orginal version, I sent an email to the author of the pages and asked if he would mind translating the pagese into english. He replied that we would do it as soon as possible but that at the moment he is very busy working on a new linux distribution BrLinux(Brazilian Linux?). He said he would mail me when it is done, I will relay that to the list if some are interested, which I think some are.
Brian On 18 Mar, Behan Webster wrote: > Milan Zimmermann wrote: >> >> Richard E. Hawkins Esq. wrote: >> > >> > I went and largely read the instructions. "largely" meaning that my >> > spanish >> > is very rusty, and this was in portugese :) >> >> Would it be possible for you to put together English translation or >> summary of that document? My Portugese and Spanish is at 0. [ I would >> not mind the CD not working as I would like to use it at work - sort of >> a coup to work on Linux in a Win95 shop :-) ] > > I read it with the help of the babelfish translation service from > altavista. It has a Portugese to English translator that gets most of > the point across. > > Check it out. http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate? > (No, I have no relation to altavista, nor do I gain anything by > promoting it. I just think it's a useful tool that's helped me out a > couple of times). > > I'm still not confident enough to try running Win95 under dosemu yet > though. 8) > > Behan > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]