On Wed, May 10, 2000 at 06:50:06AM +0600, Виктор Вислобоков wrote: > >> Для вложения есть слово include, почему же буржуи им не > пользуются? > > > >include -- глагол. Есть enclosure, аналог attachment'а в "рукописной" > >переписке, и это именно "вложение", а "attachment", в этом смысле, > >историческая (времен тотального uucp) ошибка. > > inclusion?
дело в том, что inclusion -- включение, то что касается писем(бумажных) -- enclosure > >> Так что мой перевод я считаю очень даже удачным до тех пор пока > мне > >> не предложат что-либо более красивое. > > > >ага, Windows Look and Feel -- "Винюковская функциональность!" > > > Внешний вид и функциональность Windows. Что тебе не нравится? > На страничке по fvwm95 так и написано, что > > The main aspects are: > A familiar look and feel. It can be interesting for users moving > > Знакомый вид и функциональность. это была, так сказать, шутка -- к счастью, с функциональностью fvwm(95) несколько лучше, чем у того, на что fvwm95 похож. Функциональность без определяющих слов -- положительная характеристика, чего не скажешь о Feel. -- Alexander Kotelnikov Saint-Petersburg, Russia mailto:[EMAIL PROTECTED]