On Tue, 18 Jul 2006 22:38:24 -0400 Joe Smith wrote: > > "Francesco Poli" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message > news:[EMAIL PROTECTED] > > >> > >> And my favourite > >> > >> # Yo yo, this be da socketNinja. > >> # Alpha-2.0 release > >> # Distribute and get a visit from tireIronNinja > >> > >> which I don't think is free. > > > >It lacks (at least) permission to modify and distributed modified > >versions (see DFSG#3). > >It doesn't even clearly grant permission to distribute (see DFSG#1): > >"Distribute" seems like an order, not a permission! > >I don't understand the visit part... :-/ > > The last line is one of many abscure abuses of English. > > It is similar to the C construction: "condition && action", which is a > very kludge-y shorthand for "if (condition) action;". > > So filling in the dropped sentence parts, and replacing "and" with > "then" yeilds: > [If you] distribute [this then you will] get a visit from > tireIronNinja.
Ah, thanks for the explanation! :) > > Considering that ninjas are known for killing people, I assume that is > intended to be parsed as a threat (albeit humouous, rather than > serious). tireIronNinja probably kills people with a tire iron. > > Unless clarified I would treat this as "Do not disrribute.". Yes, "Do not distribute, unless you are an invincible cyborg that can easily defeat any ninja." ;-) Unfortunately, the Debian Project is not a cyborg, hence better avoid distributing such a file! -- :-( This Universe is buggy! Where's the Creator's BTS? ;-) ...................................................................... Francesco Poli GnuPG Key ID = DD6DFCF4 Key fingerprint = C979 F34B 27CE 5CD8 DC12 31B5 78F4 279B DD6D FCF4
pgp0dKM0AxWzm.pgp
Description: PGP signature