Le ven 29/08/2003 à 15:28, Mathieu Roy a écrit : > MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> a tapoté : > > > > 1/ The statement that you were objecting to here does not use "we" > > at all, so defining "we" is irrelevant. > > > I replied to Josselin who wrote the following: > > "If providing any sort of crap _we_ can was a service to our > users, there wouldn't be any DFSG. > _We_ believe providing a non-free manual is a disservice to > our users. If they can't modify it freely, and can't put it on > their encrypted filesystem, _we_ feel it is not suitable for > them." > > If you are not capable to read carefully mails you are talking about > before pretending "this is irrelevant", I do not believe the rest of > you mail can be of any interest. Sorry.
"We" meaning "a large majority of people reading this list". I thought it was pretty obvious in my email. -- .''`. Josselin Mouette /\./\ : :' : [EMAIL PROTECTED] `. `' [EMAIL PROTECTED] `- Debian GNU/Linux -- The power of freedom
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée