On 01/01/2025 09:46, Javier wrote:
Hola:

Me gustaría hacer un comentario acerca de una de las cadenas, concretamente la línea 144: «Falló al configurar las capacidades de dumpcap».

En mi opinión debería usarse una estructura impersonal ya que el verbo exige un sujeto (implícito en este caso) y este es, o al menos se intuye como, redundante con el resto de la frase (¿Qué falló? «(La configuración/el sistema) falló al configurar las capacidades del sistema»). Yo lo cambiaría por algo como

«Hubo un fallo al configurar las...»

o también (no impersonal, pero el sujeto se hace explícito)

«La configuración de las capacidades de dumpcap ha fallado» / «Falló la configuración de...»

o similar.

Para ilustrar mi punto de vista con más claridad, me gustaría comparar esta frase con la de la línea 161: «Falló la eliminación del grupo wireshark». En este caso, la estructura está completa con su sujeto, verbo y complementos adecuados. Nótese que la frase en el original inglés es la misma en ambos casos: «something failed».

Espero que mi exposición esté clara y tonga algo de sentido. Muchas gracias por la traducción, creo que está muy bien.

Un cordial saludo y feliz año nuevo.


Muchas gracias por esta importante observación y por explicar la estructura impersonal Javier.

He editado esa línea con tu sugerencia «La configuración de las capacidades de dumpcap ha fallado». Me ha gustado mucho y es lo adecuado.

¡Saludos y que tengas buen fin de semana!

--
⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀
⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ Jathan
⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ Debian Developer
⠈⠳⣄⠀

https://wiki.debian.org/jathan
# wireshark po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the wireshark package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009
#
#   - Updates
#       Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>, 2024.
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wireshark 1.2.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 17:23-0600\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jat...@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should non-superusers be able to capture packets?"
msgstr ""
"¿Los usuarios sin privilegios de administración deberían poder capturar "
"paquetes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Dumpcap can be installed in a way that allows members of the \"wireshark\" "
"system group to capture packets. This is recommended over the alternative of "
"running Wireshark/Tshark directly as root, because less of the code will run "
"with elevated privileges."
msgstr ""
"Dumpcap se puede instalar de un modo que permite a los miembros del grupo "
"«wireshark» capturar paquetes. Se recomienda usar esto en lugar de ejecutar "
"Wireshark/Tshark directamente como administrador («root»), porque se "
"ejecutará menos código con privilegios de administración."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more detailed information please see /usr/share/doc/wireshark-common/"
"README.Debian.gz once the package is installed."
msgstr ""
"Para obtener información más detallada, vea el archivo «/usr/share/doc/"
"wireshark-common/README.Debian.gz» una vez instalado el paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
msgstr ""
"Activar esta funcionalidad puede ser un riesgo de seguridad, por lo que de "
"forma predeterminada está desactivada. En caso de duda, se recomienda "
"dejarla desactivada."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Creating the wireshark system group failed"
msgstr "Error al crear el grupo del sistema wireshark"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The wireshark group does not exist, and creating it failed, so Wireshark "
"cannot be configured to capture traffic as an unprivileged user."
msgstr ""
"El grupo wireshark no existe y su creación falló, por lo que Wireshark no "
"puede ser configurado para capturar tráfico como un usuario sin privilegios."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please create the wireshark system group and try configuring wireshark-"
"common again."
msgstr ""
"Cree el grupo del sistema wireshark e intente configurar wireshark-common de "
"nuevo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The wireshark group is a system group"
msgstr "El grupo wireshark es un grupo del sistema"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The wireshark group exists as a user group, but the preferred configuration "
"is for it to be created as a system group."
msgstr ""
"El grupo wireshark existe como grupo de usuarios, pero la configuración "
"preferida es que se cree como grupo del sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"As a result, purging wireshark-common will not remove the wireshark group, "
"but everything else should work properly."
msgstr ""
"Como resultado, purgar wireshark-common no eliminará el grupo wireshark, "
"pero todo lo demás debería funcionar correctamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Setting capabilities for dumpcap failed"
msgstr "La configuración de las capacidades de dumpcap ha fallado"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The attempt to use Linux capabilities to grant packet-capturing privileges "
"to the dumpcap binary failed. Instead, it has had the set-user-id bit set."
msgstr ""
"El intento de usar las capacidades de Linux para otorgar privilegios de "
"captura de paquetes al binario dumpcap falló. En su lugar, se ha activado el "
"bit set-user-id."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Removal of the wireshark group failed"
msgstr "Falló la eliminación del grupo wireshark"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"When the wireshark-common package is configured to allow non-superusers to "
"capture packets the postinst script of wireshark-common creates the "
"wireshark group as a system group."
msgstr ""
"Cuando el paquete wireshark-common está configurado para permitir a los no "
"superusuarios capturar paquetes, el script postinst de wireshark-common crea "
"el grupo wireshark como un grupo del sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"However, on this system the wireshark group is a user group instead of being "
"a system group, so purging wireshark-common did not remove it."
msgstr ""
"Sin embargo, en este sistema el grupo wireshark es un grupo de usuarios en "
"lugar de ser un grupo del sistema, por lo que purgar wireshark-common no lo "
"eliminó."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "If the group is no longer needed, please remove it manually."
msgstr "Si el grupo ya no es necesario, elimínelo manualmente."

#~ msgid "Should dumpcap be installed \"setuid root\"?"
#~ msgstr "¿Se debe instalar dumpcap con el bit «setuid root» activo?"

Attachment: OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Responder a