Oi, On Sun, Jan 12, 2025 at 04:22:58PM -0300, Daniel Martineschen wrote: > Deixa ver se entendi, o fluxograma de trabalho é: > > ITT -> RFR -> ITR -> LCFC -> DONE > > certo?
Isso, mas o ITR serve para reservar o arquivo para tradução. Ou seja, é um "ou, galera, vou revisar isso aqui, não precisa revisar também". Normalmente a gente usa ele para traduções maiores, quando é necessário mais de um dia para revisar. Quando são arquivos pequenos, você pode revisar direto e mandar a revisão como resposta ao RFR com Re: [RFR] ... Então normalmente o fluxo é: ITT ---> RFR ---> LCFC ---> DONE Nesse caso, é sempre a pessoa que fez a tradução que altera a tag. > O que eu fiz foi mudar para ITR, o meu "erro" foi ter respondido apenas > para o Charles em vez de para a lista. Quando mandei o email para a lista > eu já tinha terminado a revisão, que foi apenas confirmar que não tinha > nenhum problema. Entendi, então você podia só ter respondido pra lista sem trocar a tag que seria de boa. > Mas notei que talvez tenha algum problema com o bot que controla as > versões, pois na página de estatísticas [1] este documento ainda consta no > status RFR, mesmo eu tendo enviado email com ITR, e depois Charles ter > enviado com DONE. Estranho, pode ter sido algum problema. No geral, o bot funciona bem. > Da mesma maneira, o outro do mysql (traduzido pelo adrian) que revisei > também não saiu do status RFR, apesar de eu ter enviado o email com o > assunto ITR e o Adriano ter mudado ele para DONE. Ele aparece como ITR ainda e não e-mail do Adriano mudando pra DONE na lista. > Pelo que entendi, inclusive no vídeo explicativo do Paulo, o bot rastreia a > lista de hora em hora e atualiza os status das traduções conforme os > emails. > Me parece que em algumas situações a máquina de estado do bot fica presa em > RFR se não seguimos estritamente o fluxograma. Ele não liga para o fluxograma até onde sei, só altera conforme escaneia a lista. Abraços, Charles