Oi,

On Sun, Jan 12, 2025 at 04:22:58PM -0300, Daniel Martineschen wrote:
> Deixa ver se entendi, o fluxograma de trabalho é:
> 
> ITT -> RFR -> ITR -> LCFC -> DONE
> 
> certo?

Isso, mas o ITR serve para reservar o arquivo para tradução. Ou seja, é
um "ou, galera, vou revisar isso aqui, não precisa revisar também".
Normalmente a gente usa ele para traduções maiores, quando é necessário
mais de um dia para revisar. Quando são arquivos pequenos, você pode
revisar direto e mandar a revisão como resposta ao RFR com Re: [RFR]
...

Então normalmente o fluxo é:

ITT ---> RFR ---> LCFC ---> DONE

Nesse caso, é sempre a pessoa que fez a tradução que altera a tag.

> O que eu fiz foi mudar para ITR, o meu "erro" foi ter respondido apenas
> para o Charles em vez de para a lista. Quando mandei o email para a lista
> eu já tinha terminado a revisão, que foi apenas confirmar que não tinha
> nenhum problema.

Entendi, então você podia só ter respondido pra lista sem trocar a tag
que seria de boa.

> Mas notei que talvez tenha algum problema com o bot que controla as
> versões, pois na página de estatísticas [1] este documento ainda consta no
> status RFR, mesmo eu tendo enviado email com ITR, e depois Charles ter
> enviado com DONE.

Estranho, pode ter sido algum problema. No geral, o bot funciona bem.

> Da mesma maneira, o outro do mysql (traduzido pelo adrian) que revisei
> também não saiu do status RFR, apesar de eu ter enviado o email com o
> assunto ITR e o Adriano ter mudado ele para DONE.

Ele aparece como ITR ainda e não e-mail do Adriano mudando pra DONE na
lista.

> Pelo que entendi, inclusive no vídeo explicativo do Paulo, o bot rastreia a
> lista de hora em hora e atualiza os status das traduções conforme os
> emails.
> Me parece que em algumas situações a máquina de estado do bot fica presa em
> RFR se não seguimos estritamente o fluxograma.

Ele não liga para o fluxograma até onde sei, só altera conforme escaneia
a lista.

Abraços,
Charles

Responder a