On Fri, Aug 27, 2010 at 02:48:52PM +0200, Duffy DaC wrote: > [Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010] > > Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a > > inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo "anteprima"? > > "anteprima" è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame > con il fatto che si tratta di "un'immagine dello schermo". > > A me come sinonimo viene in mente "videata", ma "schermata" lo trovo > migliore. > Come mai invece non ti convince?
Non so, forse mi ero semplicemente abituata a leggere screenshot nella traduzione: a volte capita di assuefarsi al suono di una frase ;) In ogni caso hai ragione: "anteprima" suona un po' troppo generico. Vado ad inserire "schermata" e committo. Grazie a tutti, Francesca -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100827133901.gd2...@kasbah