Ciao Francesca, ho alcuni commenti, ma la traduzione va molto bene. Complimenti.
[...] > ringraziamento al mantainer del pacchetto negli altri 364 giorni > dell'anno ;).</p> s/mantainer/maintainer/ > > <a name="2"></a> > <h2>Screenshot su <tt>packages.debian.org</tt></h2> e se usassimo «schermate» al posto di «screenshot»? Mi pare che il termine sia molto diffuso proprio per indicare l'immagine di un programma sullo schermo. [...] > che lavorerà meglio sui nuovi processori ARM con le unità hardware > floating-point.</p> Io lo cambierei così: s/unità hardware floating-point/unità a virgola mobile/ > > <p>Jan Hauke Rahm ha inviato alcune <a > href="http://lists.debian.org/20100819082337.ga3...@ca.home.jhr-online.de">notizie > dal team MIA</a>, che cerca di individuare e occuparsi di quei > maintainer che sono > diventati inattivi. Ha dato alcuni consigli su come i manutentori dei > pacchetti > dovrebbero reagire quando pensano che un pacchetto è stato trascurato > dal proprio > maintainer e ha sottolineato che il lavoro del team <q>MIA</q> è un non ho letto l'originale, ma non ho capito questo distinguo tra manutentori e maintainer. [...] > bug critici da risolvere affinchè sia possibile il rilascio.<p> s/affinchè/affinché/ A presto, Giuseppe -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1282851624.6525.14.ca...@scarafaggio