Hallo Helge, Am Mon, Nov 11, 2024 at 04:58:49PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Christoph, > On Mon, Nov 11, 2024 at 05:51:04PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote: > > > # FIXME \\f[B]rpm\\f[R] → \\f[B]rpm\\f[R](8) > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > msgid "" > > "In order to sign packages, you need to create your own public and secret > > key " > > "pair (see the GnuPG manual). In addition, \\f[B]rpm\\f[R] must be " > > "configured to find GnuPG and the appropriate keys with the following > > macros:" > > "\\fR" > > msgstr "" > > "Um Pakete signieren zu können, müssen Sie Ihr eigenes öffentliches und " > > "privates Schlüsselpaar erzeugen (schauen Sie dazu in das GPG-Handbuch). " > > "Zusätzlich muss \\f[B]rpm\\f[R](8) so konfiguriert werden, dass es GnuPG > > und " > > "die entsprechenden Schlüssel mit den folgenden Makros findet:\\fR" > > Der erste Satz im Original ist schon grenzwertig, das Schlüsselpaar > besteht aus dem öffentlichen und dem privaten Schlüssel. Deine > Übersetzung ist insofern korrekt, aber vielleicht machst Du es etwas > freier und klarer. > … Sie Ihr eigenes Schlüsselpaar (aus öffentlichem und privaten > Schlüssel) erzeugen - schauen Sie dazu in das GPG-Handbuch. > Das habe ich an zwei Stellen geändert. Vielen Dank für den Vorschlag.
Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
signature.asc
Description: PGP signature