Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!

Am Sun, Oct 20, 2024 at 11:53:13AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "These system calls must be used instead of the simple assignment or data-"
> > "transfer operations that are used to access the PCI MMIO memory areas 
> > mapped "
> > "to user space on the Linux System z platform.  The address specified by "
> > "I<mmio_addr> must belong to a PCI MMIO memory page mapping in the caller's 
> > "
> > "address space, and the data being written or read must not cross a page "
> > "boundary.  The I<length> value cannot be greater than the system page 
> > size."
> > msgstr ""
> > "Diese Systemaufrufe müssen anstelle der einfachen Zuweisungen oder "
> > "Datenübertragungsaktionen verwandt werden, die zum Zugriff auf die 
> > PCI-MMIO-"
> > "Speicherbereiche, die auf Linux-System-Z-Plattformen in den 
> > Benutzerbereich "
> > "abgebildet werden, benutzt werden. Die durch I<mmio_Adr> festgelegte 
> > Adresse "
> > "muss zu einem PCI-MMIO-Speicherseiten-Mapping gehören, das in dem 
> > Adressraum "
> > "des aufrufenden Prozesse liegt und die Daten, die geschrieben oder gelesen 
> > "
> > "werden, dürfen nicht eine Seitengrenze überschreiten. Der Wert I<Länge> 
> > kann "
> > "nicht größer als die Systemseitengröße sein. "
> 
> Den ersten Satz würde ich vielleicht umstellen. Das ist jedenfalls
> wieder ein hartes Brot :-).

Ich arbeite so nach und nach kleine Handbuchseiten weg, da sind leider
solche auch dabei.

> "Anstelle der einfachen Zuweisungen oder Datenübertragungsaktionen müssen "
> "diese Systemaufrufe zum Zugriff auf die PCI-MMIO-Speicherbereiche, die auf "
> "Linux-System-Z-Plattformen in den Benutzerbereich abgebildet werden, "
> "verwendet werden."
> Auf jeden Fall würde ich "benutzt" vermeiden, weil in dem Satz auch von
> "Benutzern" die Rede ist. Das liest sich schlecht. "verwandt" oder
> "verwendet" erscheint mir flüssiger.

Ersten Satz sehr ähnlich zu Deinem Vorschlag übernommen.

> s/dürfen nicht eine Seitengrenze überschreiten/dürfen eine Seitengrenze nicht 
> überschreiten/

Übernommen.

> "... Der Wert I<Länge> kann "
> "nicht größer als die Systemseitengröße sein. "
> Vielleicht ist hier eher "darf nicht größer" gemeint oder sinnvoll.

Ich finde das hier korrekt, es geht um das technische können, nicht um
eine Regel/Erlaubnis, die das Dürfen rechtfertigen würde.

> > #. type: Plain text
> > #: debian-bookworm
> > msgid ""
> > "This Linux-specific system call is available only on the s390 
> > architecture.  "
> > "The required PCI support is available beginning with System z EC12."
> > msgstr ""
> > "Dieser Linux-spezifische Systemaufruf ist nur auf der S390-Architektur "
> > "verfügbar. Die benötigte PCI-Unterstützung ist von Anfang an mit System Z "
> > "EC12 verfügbar."
> Weiter oben steht "System-Z" anstatt "System Z".

Das steht ja auch noch was dahinter („plattform“), hier nicht.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an