Hallo Mitübersetzer,
im Anhang ist die bearbeitete Vorlage gslp.1.po.
Vorab zwei Punkte:

Es gibt eine lange Aufzählung von Optionen, deren Bedeutung ich
enscript(1) entnommen und in die Vorlage eingesetzt habe.

Im Kapitel "Optionen" habe ich die Satzpunkte wie folgt gesetzt:
Als erstes werden Optionsschalter mit einem Bindestrich wie
-T<n> aufgezählt. Dort habe ich wie im Original keine Satzpunkte
gesetzt.
Danach folgen Optionsschalter mit zwei Bindestrichen wie
--add-to-space <Bruchteile>. Dort habe ich wie in anderen Vorlagen einen
Satzpunkt gesetzt, auch wenn er im Original nicht vorhanden ist.

Ich bin dankbar für das Korrekturlesen und Verbesserungsvorschläge.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GSLP"
msgstr "GSLP"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "18 Sept 2024"
msgstr "18. September 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10.04.0"
msgstr "10.04.0"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "gslp - Format and print text using ghostscript"
msgstr "gslp - Formatiert und druckt Text mit Ghostscript"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "gsbj - Format and print text for BubbleJet printer using ghostscript"
msgstr ""
"gsbj - Formatiert und druckt Text für »BubbleJet«-Drucker mit Ghostscript" 

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "gsdj - Format and print text for DeskJet printer using ghostscript"
msgstr ""
"gsdj - Formatiert und druckt Text für »DeskJet«-Drucker mit Ghostscript" 

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"gsdj500 - Format and print text for DeskJet 500 BubbleJet using ghostscript"
msgstr ""
"gsdj500 - Formatiert und druckt Text für »DeskJet 500 BubbleJet« mit "
"Ghostscript"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "gslj - Format and print text for LaserJet printer using ghostscript"
msgstr ""
"gslj - Formatiert und druckt Text für »LaserJet«-Drucker mit Ghostscript" 

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# Die Bedeutungen der Optionen habe ich aus enscript(1)
# https://linux.die.net/man/1/enscript
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<gslp -12BclqRr -bE<lt>headerE<gt> -fE<lt>fontE<gt> -FE<lt>hfontE<gt> -"
"LE<lt>linesE<gt> -pE<lt>outfileE<gt> -TE<lt>nE<gt> --add-to-space\\ "
"E<lt>unitsE<gt> --add-to-width\\ E<lt>unitsE<gt> --columns\\ E<lt>nE<gt> --"
"detect --first-page\\ E<lt>nE<gt> --kern\\ E<lt>file.afmE<gt> --last-page\\ "
"E<lt>nE<gt> --(heading|footing)-(left|center|right)\\ E<lt>stringE<gt> --"
"margin-(top|bottom|left|right)\\ E<lt>inchesE<gt> --no-eject-(file|"
"formfeed)  --spacing\\ E<lt>nE<gt> [gs\\ options] [files]>"
msgstr ""
"B<gslp -12BclqRr -bE<lt>KopfzeileE<gt> -fE<lt>ZeichensatzE<gt> "
"-FE<lt>Zeichensatz-KopfzeileE<gt> -LE<lt>Zeilen-pro-SeiteE<gt> "
"-pE<lt>AusgabedateiE<gt> -TE<lt>nE<gt> --add-to-space\\ E<lt>BruchteileE<gt> "
"--add-to-width\\ E<lt>BruchteileE<gt> --columns\\ E<lt>nE<gt> --detect "
"--first-page\\ E<lt>nE<gt> --kern\\ E<lt>Datei.afmE<gt> --last-page\\ "
"E<lt>nE<gt> --(heading|footing)-(left|center|right)\\ E<lt>ZeichenketteE<gt> "
"--margin-(top|bottom|left|right)\\ E<lt>ZollE<gt> --no-eject-(file|formfeed)  "
"--spacing\\ E<lt>nE<gt> [gs\\ Optionen] [Dateien]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<gsbj> [options] [files]"
msgstr "B<gsbj> [Optionen] [Dateien]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<gsdj> [options] [files]"
msgstr "B<gsdj> [Optionen] [Dateien]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<gsdj500> [options] [files]"
msgstr "B<gsdj500> [Optionen] [Dateien]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<gslj> [options] [files]"
msgstr "B<gslj> [Optionen] [Dateien]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# Hier könnte ich "backspace" mit "Rückschritt" übersetzten.
# Backspace ist aber geläufig.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This utility provides functionality approximately equivalent to the Unix "
"B<enscript>(1)  program.  It prints plain text files using a single font.  "
"It currently handles tabs and formfeeds, but not backspaces.  It will line-"
"wrap when using fixed-pitch fonts.  It will also do kerning and width "
"adjustment."
msgstr ""
"Dieses Hilfswerkzeug stellt eine Funktionalität bereit, die in etwa der des "
"Unix-Programms B<enscript>(1) entspricht. Es druckt reine Textdateien unter "
"Verwendung einer Schriftart. Aktuell verarbeitet es Tabulatoren und "
"Seitenvorschübe, aber keine Backspaces. Wenn nichtproportionale Schriftarten "
"verwendet werden, handhabt es Zeilenumbrüche. Es handhabt ebenso "
"Unterschneidungen und Breitensteuerung."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The default device (-sDEVICE=) and resolution (-r) are as follows:"
msgstr ""
"Die standardmäßigen Geräte (-sDEVICE=) und Auflösungen (-r) sind wie folgt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"      gslp      epson      180\n"
"      gsbj      bj10e      180\n"
"      gsdj      deskjet    300\n"
"      gsdj500   djet500    300\n"
"      gslj      laserjet   300\n"
msgstr ""
"      gslp      epson      180\n"
"      gsbj      bj10e      180\n"
"      gsdj      deskjet    300\n"
"      gsdj500   djet500    300\n"
"      gslj      laserjet   300\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "By default the current date is formatted as the center header."
msgstr ""
"Standardmäßig enthält die Kopfzeile das aktuelle Datum mittig zentriert."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Standard switches implemented:"
msgstr "Standardmäßig implementierte Optionsschalter:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"-12BclqRr -bE<lt>headerE<gt> -fE<lt>fontE<gt> -FE<lt>hfontE<gt> -"
"LE<lt>linesE<gt> -pE<lt>outfileE<gt>"
msgstr ""
"-12BclqRr -bE<lt>KopfzeileE<gt> -fE<lt>ZeichensatzE<gt> "
"-FE<lt>Zeichensatz-KopfzeileE<gt> -LE<lt>Zeilen-pro-SeiteE<gt> "
"-pE<lt>AusgabedateiE<gt>"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Sun switches implemented:"
msgstr "Implementierte Sun-Optionsschalter:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "-TE<lt>nE<gt>\tset tab width"
msgstr "-TE<lt>nE<gt>\tsetzt die Breite des Tabulators"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Switches ignored:"
msgstr "Ignorierte Optionensschalter:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v"
msgstr "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Switches added:"
msgstr "Hinzugefügte Optionsschalter:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--add-to-space E<lt>unitsE<gt>"
msgstr "--add-to-space E<lt>BruchteileE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"add the given number of 1/72\" units to the width of each space (may be "
"negative)"
msgstr ""
"fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite des "
"Abstands hinzu (kann auch negativ sein)."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--add-to-width E<lt>unitsE<gt>"
msgstr "--add-to-width E<lt>BruchteileE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"add the given number of 1/72\" units to the width of each character (may be "
"negative)"
msgstr ""
"fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite jedes "
"Zeichens hinzu (kann auch negativ sein)."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--columns E<lt>nE<gt>"
msgstr "--columns E<lt>nE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "print in E<lt>nE<gt> columns"
msgstr "druckt in E<lt>nE<gt> Spalten."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--detect"
msgstr "--detect"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "treat the file as PostScript if it starts with %!"
msgstr ""
"behandlt die Datei wie PostScript, wie wenn sie mit »%!« beginnen würde."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--first-page E<lt>nE<gt>"
msgstr "--first-page E<lt>nE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "start printing at page E<lt>nE<gt>"
msgstr "druckt ab Seite E<lt>nE<gt>."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--kern E<lt>file.afmE<gt>"
msgstr "--kern E<lt>Datei.afmE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "kern using information from the given .AFM file"
msgstr "unterschneidet mit Informationen aus der angegebenen »Datei.afm«."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--last-page E<lt>nE<gt>"
msgstr "--last-page E<lt>nE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "stop printing after page E<lt>nE<gt>"
msgstr "druckt bis einschließlich der Seite E<lt>nE<gt>."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--(heading|footing)-(left|center|right) E<lt>stringE<gt>"
msgstr "--(heading|footing)-(left|center|right) E<lt>ZeichenketteE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "set the heading/footing fields; use -B first to clear"
msgstr ""
"bestimmt die Kopf- und Fußzeilen; verwendet zum Löschen »-B« am Anfang."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--margin-(top|bottom|left|right) E<lt>inchesE<gt>"
msgstr "--margin-(top|bottom|left|right) E<lt>ZollE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "set a margin"
msgstr "bestimmt eine Reserve."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--no-eject-(file|formfeed)"
msgstr "--no-eject-(file|formfeed)"

# FIXME "new column" or "new row"?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "end-of-file/FF only starts a new column, not a new sheet"
msgstr "end-of-file/FF beginnt nur eine neue Spalte, kein neues Blatt."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "--spacing E<lt>nE<gt>"
msgstr "--spacing E<lt>nE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "use double (n=2), triple (n=3), etc. spacing"
msgstr "verwendet doppelten (n=2), dreifachen (n=3), usw. Abstand."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Also, the string %# in a heading or footing is replaced with the page #."
msgstr ""
"Zusätzlich wird die Zeichenkette »%#« in einer Kopf- oder Fußzeile durch "
"die Seitennummer »#« ersetzt." 

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<gs>(1)"
msgstr "B<gs>(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.04.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.04.0 "
"überarbeitet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript.  This "
"manpage by George Ferguson."
msgstr ""
"Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese "
"Handbuchseite ist von George Ferguson."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "21 September 2022"
msgstr "21. September 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "10.00.0"
msgstr "10.00.0"

# FIXME gs(1) → B<gs>(1)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "gs(1)"
msgstr "B<gs>(1)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.00.0 "
"überarbeitet."

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "06 May 2024"
msgstr "6. Mai 2024"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "10.03.1"
msgstr "10.03.1"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.1 "
"überarbeitet."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an