Hallo Mitübersetzer, im Anhang ist die bearbeitete Vorlage gslp.1.po. Vorab zwei Punkte:
Es gibt eine lange Aufzählung von Optionen, deren Bedeutung ich enscript(1) entnommen und in die Vorlage eingesetzt habe. Im Kapitel "Optionen" habe ich die Satzpunkte wie folgt gesetzt: Als erstes werden Optionsschalter mit einem Bindestrich wie -T<n> aufgezählt. Dort habe ich wie im Original keine Satzpunkte gesetzt. Danach folgen Optionsschalter mit zwei Bindestrichen wie --add-to-space <Bruchteile>. Dort habe ich wie in anderen Vorlagen einen Satzpunkt gesetzt, auch wenn er im Original nicht vorhanden ist. Ich bin dankbar für das Korrekturlesen und Verbesserungsvorschläge. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 17:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 15:45+0200\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkh...@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GSLP" msgstr "GSLP" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "18 Sept 2024" msgstr "18. September 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10.04.0" msgstr "10.04.0" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "gslp - Format and print text using ghostscript" msgstr "gslp - Formatiert und druckt Text mit Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "gsbj - Format and print text for BubbleJet printer using ghostscript" msgstr "" "gsbj - Formatiert und druckt Text für »BubbleJet«-Drucker mit Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "gsdj - Format and print text for DeskJet printer using ghostscript" msgstr "" "gsdj - Formatiert und druckt Text für »DeskJet«-Drucker mit Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "gsdj500 - Format and print text for DeskJet 500 BubbleJet using ghostscript" msgstr "" "gsdj500 - Formatiert und druckt Text für »DeskJet 500 BubbleJet« mit " "Ghostscript" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "gslj - Format and print text for LaserJet printer using ghostscript" msgstr "" "gslj - Formatiert und druckt Text für »LaserJet«-Drucker mit Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # Die Bedeutungen der Optionen habe ich aus enscript(1) # https://linux.die.net/man/1/enscript #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<gslp -12BclqRr -bE<lt>headerE<gt> -fE<lt>fontE<gt> -FE<lt>hfontE<gt> -" "LE<lt>linesE<gt> -pE<lt>outfileE<gt> -TE<lt>nE<gt> --add-to-space\\ " "E<lt>unitsE<gt> --add-to-width\\ E<lt>unitsE<gt> --columns\\ E<lt>nE<gt> --" "detect --first-page\\ E<lt>nE<gt> --kern\\ E<lt>file.afmE<gt> --last-page\\ " "E<lt>nE<gt> --(heading|footing)-(left|center|right)\\ E<lt>stringE<gt> --" "margin-(top|bottom|left|right)\\ E<lt>inchesE<gt> --no-eject-(file|" "formfeed) --spacing\\ E<lt>nE<gt> [gs\\ options] [files]>" msgstr "" "B<gslp -12BclqRr -bE<lt>KopfzeileE<gt> -fE<lt>ZeichensatzE<gt> " "-FE<lt>Zeichensatz-KopfzeileE<gt> -LE<lt>Zeilen-pro-SeiteE<gt> " "-pE<lt>AusgabedateiE<gt> -TE<lt>nE<gt> --add-to-space\\ E<lt>BruchteileE<gt> " "--add-to-width\\ E<lt>BruchteileE<gt> --columns\\ E<lt>nE<gt> --detect " "--first-page\\ E<lt>nE<gt> --kern\\ E<lt>Datei.afmE<gt> --last-page\\ " "E<lt>nE<gt> --(heading|footing)-(left|center|right)\\ E<lt>ZeichenketteE<gt> " "--margin-(top|bottom|left|right)\\ E<lt>ZollE<gt> --no-eject-(file|formfeed) " "--spacing\\ E<lt>nE<gt> [gs\\ Optionen] [Dateien]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<gsbj> [options] [files]" msgstr "B<gsbj> [Optionen] [Dateien]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<gsdj> [options] [files]" msgstr "B<gsdj> [Optionen] [Dateien]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<gsdj500> [options] [files]" msgstr "B<gsdj500> [Optionen] [Dateien]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<gslj> [options] [files]" msgstr "B<gslj> [Optionen] [Dateien]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # Hier könnte ich "backspace" mit "Rückschritt" übersetzten. # Backspace ist aber geläufig. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This utility provides functionality approximately equivalent to the Unix " "B<enscript>(1) program. It prints plain text files using a single font. " "It currently handles tabs and formfeeds, but not backspaces. It will line-" "wrap when using fixed-pitch fonts. It will also do kerning and width " "adjustment." msgstr "" "Dieses Hilfswerkzeug stellt eine Funktionalität bereit, die in etwa der des " "Unix-Programms B<enscript>(1) entspricht. Es druckt reine Textdateien unter " "Verwendung einer Schriftart. Aktuell verarbeitet es Tabulatoren und " "Seitenvorschübe, aber keine Backspaces. Wenn nichtproportionale Schriftarten " "verwendet werden, handhabt es Zeilenumbrüche. Es handhabt ebenso " "Unterschneidungen und Breitensteuerung." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "The default device (-sDEVICE=) and resolution (-r) are as follows:" msgstr "" "Die standardmäßigen Geräte (-sDEVICE=) und Auflösungen (-r) sind wie folgt:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " gslp epson 180\n" " gsbj bj10e 180\n" " gsdj deskjet 300\n" " gsdj500 djet500 300\n" " gslj laserjet 300\n" msgstr "" " gslp epson 180\n" " gsbj bj10e 180\n" " gsdj deskjet 300\n" " gsdj500 djet500 300\n" " gslj laserjet 300\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "By default the current date is formatted as the center header." msgstr "" "Standardmäßig enthält die Kopfzeile das aktuelle Datum mittig zentriert." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Standard switches implemented:" msgstr "Standardmäßig implementierte Optionsschalter:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "-12BclqRr -bE<lt>headerE<gt> -fE<lt>fontE<gt> -FE<lt>hfontE<gt> -" "LE<lt>linesE<gt> -pE<lt>outfileE<gt>" msgstr "" "-12BclqRr -bE<lt>KopfzeileE<gt> -fE<lt>ZeichensatzE<gt> " "-FE<lt>Zeichensatz-KopfzeileE<gt> -LE<lt>Zeilen-pro-SeiteE<gt> " "-pE<lt>AusgabedateiE<gt>" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Sun switches implemented:" msgstr "Implementierte Sun-Optionsschalter:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "-TE<lt>nE<gt>\tset tab width" msgstr "-TE<lt>nE<gt>\tsetzt die Breite des Tabulators" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Switches ignored:" msgstr "Ignorierte Optionensschalter:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v" msgstr "-GghKkmow -# -C -d -J -n -P -S -s -t -v" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Switches added:" msgstr "Hinzugefügte Optionsschalter:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--add-to-space E<lt>unitsE<gt>" msgstr "--add-to-space E<lt>BruchteileE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "add the given number of 1/72\" units to the width of each space (may be " "negative)" msgstr "" "fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite des " "Abstands hinzu (kann auch negativ sein)." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--add-to-width E<lt>unitsE<gt>" msgstr "--add-to-width E<lt>BruchteileE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "add the given number of 1/72\" units to the width of each character (may be " "negative)" msgstr "" "fügt die angebebene Anzahl von 1/72-tel Zoll-Bruchteilen der Breite jedes " "Zeichens hinzu (kann auch negativ sein)." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--columns E<lt>nE<gt>" msgstr "--columns E<lt>nE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "print in E<lt>nE<gt> columns" msgstr "druckt in E<lt>nE<gt> Spalten." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--detect" msgstr "--detect" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "treat the file as PostScript if it starts with %!" msgstr "" "behandlt die Datei wie PostScript, wie wenn sie mit »%!« beginnen würde." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--first-page E<lt>nE<gt>" msgstr "--first-page E<lt>nE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "start printing at page E<lt>nE<gt>" msgstr "druckt ab Seite E<lt>nE<gt>." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--kern E<lt>file.afmE<gt>" msgstr "--kern E<lt>Datei.afmE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "kern using information from the given .AFM file" msgstr "unterschneidet mit Informationen aus der angegebenen »Datei.afm«." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--last-page E<lt>nE<gt>" msgstr "--last-page E<lt>nE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "stop printing after page E<lt>nE<gt>" msgstr "druckt bis einschließlich der Seite E<lt>nE<gt>." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--(heading|footing)-(left|center|right) E<lt>stringE<gt>" msgstr "--(heading|footing)-(left|center|right) E<lt>ZeichenketteE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "set the heading/footing fields; use -B first to clear" msgstr "" "bestimmt die Kopf- und Fußzeilen; verwendet zum Löschen »-B« am Anfang." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--margin-(top|bottom|left|right) E<lt>inchesE<gt>" msgstr "--margin-(top|bottom|left|right) E<lt>ZollE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "set a margin" msgstr "bestimmt eine Reserve." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--no-eject-(file|formfeed)" msgstr "--no-eject-(file|formfeed)" # FIXME "new column" or "new row"? #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "end-of-file/FF only starts a new column, not a new sheet" msgstr "end-of-file/FF beginnt nur eine neue Spalte, kein neues Blatt." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--spacing E<lt>nE<gt>" msgstr "--spacing E<lt>nE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "use double (n=2), triple (n=3), etc. spacing" msgstr "verwendet doppelten (n=2), dreifachen (n=3), usw. Abstand." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Also, the string %# in a heading or footing is replaced with the page #." msgstr "" "Zusätzlich wird die Zeichenkette »%#« in einer Kopf- oder Fußzeile durch " "die Seitennummer »#« ersetzt." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<gs>(1)" msgstr "B<gs>(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.04.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.04.0 " "überarbeitet." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript. This " "manpage by George Ferguson." msgstr "" "Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese " "Handbuchseite ist von George Ferguson." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "21 September 2022" msgstr "21. September 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "10.00.0" msgstr "10.00.0" # FIXME gs(1) → B<gs>(1) #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "gs(1)" msgstr "B<gs>(1)" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.00.0 " "überarbeitet." #. type: TH #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "06 May 2024" msgstr "6. Mai 2024" #. type: TH #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10.03.1" msgstr "10.03.1" #. type: Plain text #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.03.1." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 10.03.1 " "überarbeitet."
signature.asc
Description: PGP signature