Hallo Christoph Am Sun, Oct 15, 2023 at 02:43:33PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > Am Sun, Oct 15, 2023 at 12:00:26PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > # FIXME E<.Ar uptime> → E<.Ar uptime>(1) (but without space) > > #. type: Plain text > > #: debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > > msgid "" > > "E<.Nm Ruptime> gives a status line like E<.Ar uptime> for each machine on " > > "the local network; these are formed from packets broadcast by each host on > > " > > "the network once a minute." > > msgstr "" > > "E<.Nm Ruptime> gibt eine Statuszeile ähnlich E<.Ar uptime>(1) für jede " > > "Maschine im lokalen Netz aus. Diese werden aus minütlichen > > Paket-Broadcasts " > > "von jedem Rechner im lokalen Netzwerk gebildet." > Im Original: s/broadcast/broadcasted/
Vermerkt. > > msgid "" > > "Users idle an hour or more are not counted unless the E<.Fl a> flag is > > given." > > msgstr "" > > "Benutzer, die für mindestens eine Stunde inaktiv sind, werden nicht > > gezählt, " > > "außer der Schalter E<.Fl a> wird angegeben." > Hier könnte man auch schreiben: > "außer der Schalter E<.Fl a> ist gesetzt." Das wäre eher „is set“, da bleibe ich beim (zugegebenermaßen nicht übermäßig begeisternden) Orginal. > > msgid "E<.Nm Ruptime> appeared in E<.Bx 4.2>." > > msgstr "E<.Nm Ruptime> erschien in E<.Bx 4.2>." > Ich meine, an ähnlichen Stellen "ist aufgetaucht" gelesen zu haben. > "erschien" ist viel besser. Das schaue ich nochmal nach. Ok, dann warte ich Deine Recherche ab, ich kann dann auch per grep(1) nachschauen. Danke fürs konstruktive Korrekturlesen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature