Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 12 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 07:25+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHOWRGB" msgstr "SHOWRGB" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rgb 1.0.6" msgstr "rgb 1.0.6" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X Version 11" msgstr "X Version 11" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "showrgb - display an rgb color-name database" msgstr "showrgb - zeigt eine Farb-Namen-Datenbank an" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "B<showrgb> [ I<database> ]" msgstr "B<showrgb> [ I<Datenbank> ]" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME I<showrgb> → B<showrgb> #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I<showrgb> program reads an rgb color-name database from a text file and " "converts it back to source form, printing the result to standard output. " "The default database is the one that X was built with, and may be overridden " "on the command line. Specify the database name without the I<.txt>, I<.pag> " "or I<.dir> suffix." msgstr "" "Das Programm B<showrgb> liest eine RGB-Farb-Namen-Datenbank aus einer " "Textdatei und konvertiert sie ihn ihre Quellform zurück. Das Ergebnis wird " "auf der Standardausgabe ausgegeben. Die Standarddatenbank ist diejenige, mit " "der X gebaut wurde. Diese kann auf der Befehlszeile außer Kraft gesetzt " "werden. Geben Sie den Datenbanknamen ohne die Endung I<.txt>, I<.pag> oder " "I<.dir> an." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</usr/share/X11/rgb>" msgstr "I</usr/share/X11/rgb>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "default database." msgstr "Standarddatenbank"
signature.asc
Description: PGP signature