Moin Helge, danke schon mal. Das meiste hab ich direkt übernommen, bis auf das hier:
On Wed, 2021-01-13 at 07:43 +0100, Helge Kreutzmann wrote: > > #: debhelper.pod:87 > > msgid "" > > "In some rare cases, you may want to have different versions of > > these files " > > "for different architectures or OSes. If files named > > debian/I<package>.foo." > > "I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and > > I<OS> are " > > "the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" > > / " > > "\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be > > used in " > > "preference to other, more general files." > > msgstr "" > > "In einigen seltenen Fällen möchten Sie möglicherweise > > unterschiedliche " > > "Versionen dieser Dateien für unterschiedliche Architekturen oder " > > "Betriebssysteme haben. Falls Dateien mit den Namen > > debian/I<Paket>.foo." > > "I<ARCHITEKTUR> oder debian/I<Paket>.foo.I<BETRIEBSSYSTEM> > > existieren, wobei " > > "I<ARCHITEKTUR> und I<BETRIEBSSYSTEM> der Ausgabe von »B<dpkg- > > architecture -" > > "qDEB_HOST_ARCH_OS>« entsprechen, dann werden sie gegenüber > > anderen, " > > "allgemeineren Dateien, bevorzugt." > > Das Original schreibt ARCH wie eine Abkürzung (d.h. OS) groß, ich > würde, wenn Du die Langfassung im Deutschen verwendest, diese nicht > durchgehend groß schreiben sondern normal > BETRIEBSSYSTEM → Betriebssystem ich hab das mal auf »ARCH« und »OS« zurückgeändert; wer Pakete baut, sollte was damit anfangen können. > > entsprechen → bzw. »B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>« > entsprechen Wieso das »beziehungsweise«? Soweit ich das sehe, sind ARCH und OS die Ausgabe eines einzelnen Befehls, da steht kein zweiter. > Ansonsten liest sich der Text soweit schon sehr gut, Danke an Dich > und > Chris. Danke, das liest man gern! Viele Grüße, Erik