Hallo zusammen, anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu pacini (40 Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-28 16:16+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-28 16:28+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #. type: ds C+ #: archlinux #, no-wrap msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" #. type: ds : #: archlinux #, no-wrap msgid "" "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'" "|\\n:u'\\v'\\*(#V'" msgstr "" "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'" "|\\n:u'\\v'\\*(#V'" #. type: ds 8 #: archlinux #, no-wrap msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'" #. type: ds o #: archlinux #, no-wrap msgid "" "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|" "\\n:u'\\*(#]" msgstr "" "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|" "\\n:u'\\*(#]" #. type: ds d- #: archlinux #, no-wrap msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'" #. type: ds D- #: archlinux #, no-wrap msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'" #. type: ds th #: archlinux #, no-wrap msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]" #. type: ds Th #: archlinux #, no-wrap msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]" #. type: ds ae #: archlinux #, no-wrap msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e" #. type: ds Ae #: archlinux #, no-wrap msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E" #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Title" msgstr "Titel" #. ======================================================================== #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "PACINI 1" msgstr "PACINI 1" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PACINI" msgstr "PACINI" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2020-05-10" msgstr "10. Mai 2020" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "pacutils" msgstr "pacutils" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "pacini" msgstr "pacini" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pacini - query pacman-style configuration files" msgstr "pacini - Konfigurationsdateien im Pacman-Stil abfragen" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Header" msgstr "Überschrift" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "\\& pacini [options] [E<lt>fileE<gt> [E<lt>directiveE<gt>...]] \\& pacini (--" "section-list|--help|--version)" msgstr "" "\\& pacini [Optionen] [E<lt>DateiE<gt> [E<lt>AnweisungE<gt> …]] \\& pacini " "(--section-list|--help|--version)" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Query configuration options from pacman-style \\s-1INI\\s0 files. If no " "I<directive>s are provided, I<file> will be printed in a normalized format. " "By default, if only a single I<directive> is provided, only its value will " "be printed without the option name. For directives without a value, the " "directive name will be used as the value. If I<file> is omitted or CW<" "\\*(C`-\\*(C'> the configuration will be read from I<stdin>." msgstr "" "Fragt Konfigurationsoptionen aus \\s-1INI\\s0-Dateien im Pacman-Stil ab." " Falls keine I<Anweisung> angegeben ist, wird die I<Datei> im normalisierten" " Format ausgegeben. Standardmäßig, falls nur eine einzelne I<Anweisung>" " angegeben ist, wird nur deren Wert ohne den Optionsnamen ausgegeben. Für" " Anweisungen ohne einen Wert wird der Name der Anweisung als Wert verwendet." " Falls die I<Datei> weggelassen oder als \\*(C`-\\*(C'> angegeben wird, wird" " aus der I<Standardeingabe> gelesen." #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--section>=I<name>" msgstr "B<--section>=I<Name>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "Item" msgstr "Eintrag" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--section=name" msgstr "--section=Name" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Only display directives listed in section I<name>." msgstr "zeigt nur die im Abschnitt I<Name> aufgelisteten Anweisungen auf." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--section-list>" msgstr "B<--section-list>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--section-list" msgstr "--section-list" #. type: Plain text #: archlinux msgid "List configured sections." msgstr "listet die konfigurierten Abschnitte auf." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--verbose" msgstr "--verbose" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Always show directive names even if only one I<directive> is provided." msgstr "" "zeigt auch dann Anweisungsnamen an, wenn nur eine I<Anweisung> " "bereitgestellt wird." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--help" msgstr "--help" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display usage information and exit." msgstr "zeigt Hinweise zur Verwendung an und beendet das Programm." #. type: IP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: IX #: archlinux #, no-wrap msgid "--version" msgstr "--version" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display version information and exit." msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."