Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu pacini (40 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 16:16+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"

#. type: ds C+
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#. type: ds :
#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'"
"|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr ""
"\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'"
"|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#. type: ds 8
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds o
#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|"
"\\n:u'\\*(#]"
msgstr ""
"\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|"
"\\n:u'\\*(#]"

#. type: ds d-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds D-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#. type: ds th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#. type: ds Th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#. type: ds ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#. type: ds Ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACINI 1"
msgstr "PACINI 1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACINI"
msgstr "PACINI"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2020-05-10"
msgstr "10. Mai 2020"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacini"
msgstr "pacini"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacini - query pacman-style configuration files"
msgstr "pacini - Konfigurationsdateien im Pacman-Stil abfragen"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& pacini [options] [E<lt>fileE<gt> [E<lt>directiveE<gt>...]] \\& pacini (--"
"section-list|--help|--version)"
msgstr ""
"\\& pacini [Optionen] [E<lt>DateiE<gt> [E<lt>AnweisungE<gt> …]] \\& pacini "
"(--section-list|--help|--version)"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Query configuration options from pacman-style \\s-1INI\\s0 files.  If no "
"I<directive>s are provided, I<file> will be printed in a normalized format.  "
"By default, if only a single I<directive> is provided, only its value will "
"be printed without the option name.  For directives without a value, the "
"directive name will be used as the value.  If I<file> is omitted or CW<"
"\\*(C`-\\*(C'> the configuration will be read from I<stdin>."
msgstr ""
"Fragt Konfigurationsoptionen aus \\s-1INI\\s0-Dateien im Pacman-Stil ab."
" Falls keine I<Anweisung> angegeben ist, wird die I<Datei> im normalisierten"
" Format ausgegeben. Standardmäßig, falls nur eine einzelne I<Anweisung>"
" angegeben ist, wird nur deren Wert ohne den Optionsnamen ausgegeben. Für"
" Anweisungen ohne einen Wert wird der Name der Anweisung als Wert verwendet."
" Falls die I<Datei> weggelassen oder als \\*(C`-\\*(C'> angegeben wird, wird"
" aus der I<Standardeingabe> gelesen."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--section>=I<name>"
msgstr "B<--section>=I<Name>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--section=name"
msgstr "--section=Name"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Only display directives listed in section I<name>."
msgstr "zeigt nur die im Abschnitt I<Name> aufgelisteten Anweisungen auf."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--section-list>"
msgstr "B<--section-list>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--section-list"
msgstr "--section-list"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "List configured sections."
msgstr "listet die konfigurierten Abschnitte auf."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Always show directive names even if only one I<directive> is provided."
msgstr ""
"zeigt auch dann Anweisungsnamen an, wenn nur eine I<Anweisung> "
"bereitgestellt wird."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "zeigt Hinweise zur Verwendung an und beendet das Programm."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."

Antwort per Email an