Hallo Helge, Am So., 9. Juni 2019 um 12:27 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > das sind ja Satzungetüme. > Wenn ich wenigstens den Sinn immer vollständig hätte erfassen können, dann hätte ich die vielleicht auch in mehrere Sätze zerlegt…
> On Sat, Jun 08, 2019 at 01:37:28PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > #, fuzzy > > msgid "" > > "The amount of data interpreted by each format string is the sum of the > > data " > > "required by each format unit, which is the iteration count times the byte " > > "count, or the iteration count times the number of bytes required by the " > > "format if the byte count is not specified." > > msgstr "" > > "Die Menge der von jeder Formatzeichenkette interpretierten Daten ist die " > > "Summe der für jede Formateinheit erforderlichen Daten, welche den " > > "Iterationszähler des Byte-Zählers oder den Iterationszähler der Anzahl der > > " > > "für das Format erforderlichen Bytes ist, wenn der Byte-Zähler nicht > > angegeben " > > "ist." > > s/welche … ist./ > welches das Produkt aus dem Iterationszähler mit dem Byte-Zähler > oder, falls der Byte-Zähler nicht angegeben ist, das Produkt aus dem > Iterationszähler mit der Anzahl vom Format benötigten Bytes ist./ > > Damit würde ich dann auch s/#, fuzzy// > OK. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > #, fuzzy > > msgid "" > > "The input is manipulated in I<blocks>, where a block is defined as the " > > "largest amount of data specified by any format string. Format strings " > > "interpreting less than an input block's worth of data, whose last format > > unit " > > "both interprets some number of bytes and does not have a specified > > iteration " > > "count, have the iteration count incremented until the entire input block > > has " > > "been processed or there is not enough data remaining in the block to > > satisfy " > > "the format string." > > msgstr "" > > "Die Eingabe wird in I<Blöcken> verarbeitet, wobei ein Block als die größte > > " > > "Menge von einer Formatzeichenkette bezeichneten Daten definiert ist. " > > "Formatzeichenketten interpretieren weniger als die Datenmenge eines " > > "Eingabeblocks, deren letzte Formateinheit kleiner als der Wert eines " > > "Eingabeblocks ist, die weder eine bestimmte Anzahl von Bytes noch einen " > > "festgelegten Iterationszähler haben, erhöhen den Iterationszähler, bis der > > gesamte Eingabeblock verarbeitet wurde, oder es " > > "verbleiben nicht genügend Daten im Block für die Formatzeichenkette." > > s/von einer/der von einer/ > Den zweiten Satz würde ich anders übersetzen, ist aber sehr > kompliziert zu »parsen«: > Bei Formatzeichenketten, die weniger als eine Eingabeblockgröße an Daten > auswerten und deren letzte Formateinheit sowohl einen Anteil an Bytes > interpretiert und als auch keinen festgelegten Iterationszählern > haben, wird der Iterationszähler erhöht, bis der gesamte Eingabeblock > verarbeitet wurde oder es nicht meh genug verbleibende Daten im Block > gibt, um der Formatzeichenkette zu entsprechen. > > Bitte den Satz nochmal sorgfältig gegenlesen, er muss ggf. noch > feinkorrigiert werden. > Bis auf »meh → mehr« habe ich nichts mehr korrigiert. > Damit würde ich dann auch s/#, fuzzy// > OK. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > #, fuzzy > > msgid "" > > "If, either as a result of user specification or B<hexdump> modifying the " > > "iteration count as described above, an iteration count is greater than > > one, " > > "no trailing whitespace characters are output during the last iteration." > > msgstr "" > > "Falls ein Iterationszähler größer als 1 ist, entweder als Ergebnis der " > > "Benutzerangabe oder wenn B<hexdump> den Iterationszähler wie oben > > beschrieben " > > "verändert hat, werden während der letzten Iteration keine angehängten " > > "Leerzeichen ausgegeben." > > s/angehängten/verbleibenden/ (oder abschließenden) > Ich habe »abschließenden« genommen. > Damit würde ich dann auch s/#, fuzzy// > OK. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > #, fuzzy > > msgid "" > > "It is an error to specify a byte count as well as multiple conversion " > > "characters or strings unless all but one of the conversion characters or " > > "strings is B<\\&_a> or B<\\&_A>." > > msgstr "" > > "Es ist ein Fehler, sowohl ein Byte-Zähler als auch mehrere " > > "Konversionszeichen oder Zeichenketten anzugeben, es sei denn, alle " > > "Konversionszeichen oder Zeichenketten bis auf eine sind B<\\&_a> oder B<" > > "\\&_A>." > > s/oder Zeichenketten/oder -zeichenketten/ (mehrfach) > OK, ich habe außerdem noch »ein Byte-Zähler → einen Byte-Zähler« korrigiert. > Damit würde ich dann auch s/#, fuzzy// > OK. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > #, fuzzy > > msgid "" > > "If, as a result of the specification of the B<-n> option or end-of-file > > being " > > "reached, input data only partially satisfies a format string, the input > > block " > > "is zero-padded sufficiently to display all available data (i.e. any format > > " > > "units overlapping the end of data will display some number of the zero > > bytes)." > > msgstr "" > > "Falls, als Ergebnis der Angabe der Option B<-n>, oder wenn das Ende der > > Datei " > > "erreicht ist, die Eingabedaten einer Formatzeichenkette nur teilweise " > > "entsprechen, wird der Eingabeblock mit Nullen aufgefüllt, um alle > > verfügbaren " > > "Daten anzuzeigen (das heißt, jede Formateinheit, die über das Ende der > > Daten " > > "hinausgeht, zeigt einige Null-Bytes an)." > > s/B<-n>, oder/B<-n> oder/ > > Damit würde ich dann auch s/#, fuzzy// > OK. > > # FIXME both citation and formatting of conversion characters > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > #, fuzzy > > msgid "" > > "Further output by such format strings is replaced by an equivalent number > > of " > > "spaces. An equivalent number of spaces is defined as the number of spaces > > " > > "output by an B<s> conversion character with the same field width and " > > "precision as the original conversion character or conversion string but > > with " > > "any 'B<\\&+>', \\' \\', 'B<\\&#>' conversion flag characters removed, and " > > "referencing a NULL string." > > msgstr "" > > "Weitere Ausgaben solcher Formatzeichenketten werden durch die äquivalente " > > "Anzahl Leerzeichen ersetzt. Eine äquivalente Anzahl Leerzeichen ist als > > die " > > "Anzahl der durch das Konversionszeichen B<s> ausgegebenen Leerzeichen " > > "definiert. Diese haben die gleiche Feldbreite und Genauigkeit wie das " > > "ursprüngliche Konversionszeichen oder die ursprüngliche " > > "Konversionszeichenkette, aber bei allen werden die Konversionszeichen »+«, > > » " > > "« und »#« entfernt und referenzieren eine NULL-Zeichenkette." > > Ich würde s/#, fuzzy// > OK. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > #, fuzzy > > msgid "Display the input in perusal format:" > > msgstr "Die Eingabe im Durchsichtsformat anzeigen:" > > Ich würde s/#, fuzzy// OK. Danke für die Korrekturen. Gruß Mario