Hallo Mario, On Thu, May 30, 2019 at 10:19:27AM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: tbl table > #: archlinux debian-unstable > #, no-wrap > msgid "Permission denied" > msgstr "Erlaubnis verweigert" > > Ich habe das immer mit »Zugriff verweigert« übersetzt, weil ich es schon > sehr oft so gelesen habe. Diese Formulierung findet sich sehr oft in den > po-Dateien beim GNU TP.
Das finde ich aber sehr frei. Das wäre eher »access denied«. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature