Hallo Mario,
On Thu, May 30, 2019 at 10:19:27AM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: tbl table
> #: archlinux debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "Permission denied"
> msgstr "Erlaubnis verweigert"
> 
> Ich habe das immer mit »Zugriff verweigert« übersetzt, weil ich es schon
> sehr oft so gelesen habe. Diese Formulierung findet sich sehr oft in den
> po-Dateien beim GNU TP.

Das finde ich aber sehr frei. Das wäre eher »access denied«.

Vielen Dank & Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Antwort per Email an