Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Specifies incoming device to match\\&. If the interface is loopback, the " "rule only matches packets originating from this host\\&." msgstr "" "Gibt das eingehende Gerät, das übereinstimmen soll, an\\&. Falls die " "Schnittstelle loopback ist, passt diese Regeln nur auf Pakete, die von " "diesem Rechner stammen\\&."
loopback → »loopback« passt diese Regeln → passt diese Regel #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Specifies the outgoing device to match\\&. The outgoing interface is only " "available for packets originating from local sockets that are bound to a " "device\\&." msgstr "" "Gibt das ausgehende Gerät, das übereinstimmen soll, an\\&. Die ausgehende " "Schnittstelle ist nur für Pakete, die von lokalen Sockets, die an ein Gerät " "gebunden sind, verfügbar\\&." die von lokalen Sockets, → die von lokalen Sockets stammen, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "The destination prefix of the route\\&. Possibly followed by a slash and the " "prefix length\\&. If omitted, a full-length host route is assumed\\&." msgstr "" "Das Ziel-Präfix der Route, dem noch ein Schrägstrich und die Präfixlänge " "folgen kann\\&. Falls weggelassen, wird eine Host-Route voller Länge " "angenommen\\&." (Analog dazu beim »Quell-Präfix« im übernächsten String) Gruß Mario