Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Upload entries from the location in the journal I<after> the location "
"specified by the cursor saved in file at I<PATH>
(/var/lib/systemd/journal-"
"upload/state by default)\\&. After an entry is successfully uploaded,
update "
"this file with the cursor of that entry\\&."
msgstr ""
"Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem
unter "
"I<PFAD> (standardmäßig /var/lib/systemd/journal-upload/state) in der
Datei "
"gespeicherten Currsor befindet\\&. Nachdem ein Eintrag erfolgreich "
"hochgeladen wurde, wird diese Datei mit dem Cursor von diesem Eintrag "
"aktualisiert\\&."
s/Currsor/Cusor
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Takes a path to a SSL key file in PEM format\\&. Defaults to /etc/ssl/"
"private/journal-upload\\&.pem\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Schlüsseldatei im PEM-Format\\&. "
"Standardmäßig /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&."
akzeptiert klein? (auch nachfolgend)
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"
s/RÜCKGABEWERT/EXIT-STATUS/
siehe Wortliste
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Certificates signed by a trusted authority are used to verify that the "
"server to which messages are uploaded is legitimate, and vice versa,
that "
"the client is trusted\\&."
msgstr ""
"Zertifikate, die von einer vertrauenswürdigen Authorität signiert sind, "
"werden dazu verwandt, zu überprüfen, dass der Server, an den Meldungen "
"hochgeladen werden, vertrauenswürdig ist und andersherum, dass dem
Client "
"vertraut wird\\&."
s/Authorität/Autorität/
Gruß,
Chris