Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem zweiten Teil der angehängten Seite (28 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--save-state>[=I<PATH>]" msgstr "B<--save-state>[=I<PFAD>]" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Upload entries from the location in the journal I<after> the location " "specified by the cursor saved in file at I<PATH> (/var/lib/systemd/journal-" "upload/state by default)\\&. After an entry is successfully uploaded, update " "this file with the cursor of that entry\\&." msgstr "" "Einträge von dem Ort in dem Journal hochladen, der sich I<nach> dem unter " "I<PFAD> (standardmäßig /var/lib/systemd/journal-upload/state) in der Datei " "gespeicherten Currsor befindet\\&. Nachdem ein Eintrag erfolgreich " "hochgeladen wurde, wird diese Datei mit dem Cursor von diesem Eintrag " "aktualisiert\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--follow>[=I<BOOL>]" msgstr "B<--follow>[=I<LOG>]" #. type: Plain text #: archlinux msgid "If set to yes, then B<systemd-journal-upload> waits for input\\&." msgstr "" "Falls auf »yes« gesetzt wartet B<systemd-journal-upload> auf Eingabe\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--key=>" msgstr "B<--key=>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Takes a path to a SSL key file in PEM format\\&. Defaults to /etc/ssl/" "private/journal-upload\\&.pem\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-Schlüsseldatei im PEM-Format\\&. " "Standardmäßig /etc/ssl/private/journal-upload\\&.pem\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--cert=>" msgstr "B<--cert=>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Takes a path to a SSL certificate file in PEM format\\&. Defaults to /etc/" "ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen Pfad zu einem SSL-Zertifikat im PEM-Format\\&. " "Standardmäßig /etc/ssl/certs/journal-upload\\&.pem\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--trust=>" msgstr "B<--trust=>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Takes a path to a SSL CA certificate file in PEM format, or B<all>\\&. If " "B<all> is set, then certificate checking will be disabled\\&. Defaults to /" "etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen Pfad zu einer SSL-CA-Zertifikatsdatei im PEM-Format oder " "B<all>\\&. Falls B<all> gesetzt ist, wird die Zertifikatsprüfung deaktiviert" "\\&. Standardmäßig /etc/ssl/ca/trusted\\&.pem\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "On success, 0 is returned; otherwise, a non-zero failure code is returned\\&." msgstr "" "Im Erfolgsfall wird 0 zurückgeliefert; andernfalls wird ein von Null " "verschiedener Code zurückgeliefert\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Setting up certificates for authentication>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Einrichten von Zertifikaten für die " "Authentifizierung>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Certificates signed by a trusted authority are used to verify that the " "server to which messages are uploaded is legitimate, and vice versa, that " "the client is trusted\\&." msgstr "" "Zertifikate, die von einer vertrauenswürdigen Authorität signiert sind, " "werden dazu verwandt, zu überprüfen, dass der Server, an den Meldungen " "hochgeladen werden, vertrauenswürdig ist und andersherum, dass dem Client " "vertraut wird\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "A suitable set of certificates can be generated with B<openssl>\\&. Note, " "2048 bits of key length is minimally recommended to use for security reasons:" msgstr "" "Ein geeigneter Satz an Zertifikaten kann mit B<openssl> erstellt werden\\&. " "Beachten Sie, dass 2048 Bit an Schlüssellänge aus Sicherheitsgründen die " "minimale empfohlene Länge ist:" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n" " -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Certificate authority/\\*(Aq\n" msgstr "" "openssl req -newkey rsa:2048 -days 3650 -x509 -nodes \\e\n" " -out ca\\&.pem -keyout ca\\&.key -subj \\*(Aq/CN=Zertifizierungsstelle/\\*(Aq\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n" "[ ca ]\n" "default_ca = this\n" msgstr "" "cat E<gt>ca\\&.conf E<lt>E<lt>EOF\n" "[ ca ]\n" "default_ca = this\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "[ this ]\n" "new_certs_dir = \\&.\n" "certificate = ca\\&.pem\n" "database = \\&./index\n" "private_key = ca\\&.key\n" "serial = \\&./serial\n" "default_days = 3650\n" "default_md = default\n" "policy = policy_anything\n" msgstr "" "[ this ]\n" "new_certs_dir = \\&.\n" "certificate = ca\\&.pem\n" "database = \\&./index\n" "private_key = ca\\&.key\n" "serial = \\&./serial\n" "default_days = 3650\n" "default_md = default\n" "policy = policy_anything\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "[ policy_anything ]\n" "countryName = optional\n" "stateOrProvinceName = optional\n" "localityName = optional\n" "organizationName = optional\n" "organizationalUnitName = optional\n" "commonName = supplied\n" "emailAddress = optional\n" "EOF\n" msgstr "" "[ policy_anything ]\n" "countryName = optional\n" "stateOrProvinceName = optional\n" "localityName = optional\n" "organizationName = optional\n" "organizationalUnitName = optional\n" "commonName = supplied\n" "emailAddress = optional\n" "EOF\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "touch index\n" "echo 0001 E<gt>serial\n" msgstr "" "touch index\n" "echo 0001 E<gt>serial\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "SERVER=server\n" "CLIENT=client\n" msgstr "" "SERVER=server\n" "CLIENT=client\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n" "openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n" msgstr "" "openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $SERVER\\&.csr -keyout $SERVER\\&.key -subj \"/CN=$SERVER/\"\n" "openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $SERVER\\&.csr -out $SERVER\\&.pem\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "" "openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n" "openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n" msgstr "" "openssl req -newkey rsa:2048 -nodes -out $CLIENT\\&.csr -keyout $CLIENT\\&.key -subj \"/CN=$CLIENT/\"\n" "openssl ca -batch -config ca\\&.conf -notext -in $CLIENT\\&.csr -out $CLIENT\\&.pem\n" # FIXME Superfluous comma after I<ServerKeyFile=>, #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Generated files ca\\&.pem, server\\&.pem, and server\\&.key should be " "installed on server, and ca\\&.pem, client\\&.pem, and client\\&.key on the " "client\\&. The location of those files can be specified using " "I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=>, I<ServerKeyFile=>, " "in /etc/systemd/journal-remote\\&.conf and /etc/systemd/journal-upload\\&." "conf, respectively\\&. The default locations can be queried by using " "B<systemd-journal-remote --help> and B<systemd-journal-upload --help>\\&." msgstr "" "Erstellte Dateien ca\\&.pem, server\\&.pem und server\\&.key sollten auf dem " "Server installiert werden und ca\\&.pem, client\\&.pem und client\\&.key auf " "dem Client\\&. Der Ort dieser Dateien kann mittels " "I<TrustedCertificateFile=>, I<ServerCertificateFile=>, I<ServerKeyFile=> in /" "etc/systemd/journal-remote\\&.conf bzw\\&. /etc/systemd/journal-upload " "festgelegt werden\\&. Der Standardort kann mittels B<systemd-journal-remote " "--help> und B<systemd-journal-upload --help> abgefragt werden\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), " "B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd." "service>(8)" msgstr "" "B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-journal-remote.service>(8), " "B<journalctl>(1), B<systemd-journald.service>(8), B<systemd-journal-gatewayd." "service>(8)"
signature.asc
Description: Digital signature