Hallo Helge, Am Mi., 5. Dez. 2018 um 20:51 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > On Tue, Dec 04, 2018 at 11:04:58PM +0100, Mario Blättermann wrote: > > #. type: Plain text > > msgid "" > > "Note that this option does not alter how the users and groups specified in > > " > > "the configuration files are resolved\\&. With or without this option, > > users " > > "and groups are always resolved according to the host\\*(Aqs user and group > > " > > "databases, any such databases stored under the specified root directories " > > "are not consulted\\&." > > msgstr "" > > "Beachten Sie, dass diese Option nicht beeinflusst, wie die in den " > > "Konfigurationsdateien festgelegten Benutzer und Gruppen aufgelöst werden. " > > "Mit oder ohne diese Option werden Benutzer und Gruppen immer gemäß der " > > "Benutzer- und Gruppendatenbank des Rechners aufgelöst; alle solche " > > "Datenbanken, die unter den angegebenen Wurzelverzeichnissen gespeichert " > > "sind, werden nicht berücksichtigt\\&." > > > > Klingt verwirrend. Das ist im Englischen vielleicht OK, aber ich würde hier > > das > > Original doch ein wenig erweitern: > > wie … Benutzer und Gruppen aufgelöst werden > > → > > wie … Benutzer- und Gruppennamen ausgewertet werden > > (analog auch im folgenden Satz) > > Auswerten passt nicht. Inhaltlich passt hier wahrscheinlich am besten > »zugeordnet«. > Das wäre auch OK. Obwohl sie ja erst einmal ausgewertet werden, bevor man sie zuordnet. Aber egal.
Gruß Mario