Am 09.03.2014 16:23, schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Mario & Stephan, > On Sun, Mar 09, 2014 at 02:14:40PM +0100, Mario Blättermann wrote: >> Am 09.03.2014 13:29, schrieb Stephan Beck: >>> s/die Funktion oder einen von der Handbuchseite beschrieben Befehl >>> betreffen/ >>> Funktionen oder Befehle betreffen, die auf den Handbuchseiten beschrieben >>> werden. (hier kann man meines Erachtens ohne Gefahr pluralisieren, da es >>> bei >>> dieser Handbuchschreiberanleitung ums Allgemeine geht, d.h. wie man >>> überhaupt >>> ein Handbuch/=Handbücher für UNIX-Programme schreiben sollte) >> Hm, so viel deutlicher macht es das auch nicht. Die Handbuchschreiber >> sind keine Low-Level-Benutzer, denen man für die einfachsten Sachen noch >> ein Tutorial an die Hand geben muss. Der Autor weiß, dass es hier um >> *seine* Handbuchseite geht, davon gehe ich aus. >>> s/sorgen über Standards/sorgen um Standards >>> vielleicht wäre es besser, durchgängig entweder Standards oder Normen zu >>> verwenden, nur um der begrifflichen Geschlossenheit willen) >>> >> Ich habe es während der Revision einer anderen Handbuchseitenübersetzung >> mal etwa so formuliert: Ich bin durchaus für Konsistenz, aber die >> Begriffe müssen nicht immer unbedingt im preußischen Stechschritt am >> Leser vorbeimarschieren. Man beachte das Zielpublikum. Es sind >> Entwickler oder wenigstens Benutzer auf einem höheren Niveau. Die werden >> wissen, wie sie mit »Normen« und »Standards« umzugehen haben. >> »um Standards« habe ich so übernommen. > > Standards ist hier wahrscheinlich auch die bessere Übersetzung. Normen > bezeichnen i.d.R. sehr hochrangige Standards, die entweder im > (Voll-)Konsens erstellt wurden (DIN-Normen, ISO-Normen) oder > gesellschaftlich vorgegeben (Normen als Synonym für Gesetze), letztere > oft bei Juristen. > > Standards werden von N (mit N >=1) Person »vorgeschlagen« (z.B. ein > Webstandard, ein Firmenstandard, …)
Helge, du hast ganz Recht. Man sollte hier "Normen" nicht verwenden. LG Stephan > > Viele Grüße > > Helge > > P.S. Schickst Du noch ein [DONE] hinterher? >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature