Hi Martin, On Monday 25 June 2012 19:09:28 Martin Eberhard Schauer wrote:
> >> #. Type: string > >> #. Description > >> #: ../nova-compute-xen.templates:2001 > >> msgid "Address of the XenAPI dom0:" > >> msgstr "Adresse des XenAPI-dom0s:" > > Hier ist es nur die Neugier: wofür steht dom0 und was ist das > grammatische Geschlecht. Dom0 ist die erste Domain des Xen-Hypervisors (auf Deutsch: Der »echte« Rechner, auf dem Xen mit allen seinen virtellen Systemen läuft). Grammatikalisches Geschlecht ist folglich weiblich. > >> #. Type: string > >> #. Description > >> #: ../nova-compute-xen.templates:2001 > >> msgid "" > >> "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud > >> Platform" "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the > >> Kronos Project's" "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package > >> xcp-xapi)." msgstr "" > >> "Das kann ein Server mit Citrix XenServer, die von einem ISO-Abbild" > >> "installierte CentOS Xen Cloud Platform (XCP) oder auch das XCP des > >> Kronos-" "Projekts (in Debian und Ubuntu als Paket xcp-xapi verfügbar) > >> sein." > > Auch nur eine Geschmacksfrage: sein vor die Klammer? Warum nicht? Hab alles übernommen, besten Dank dafür! Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;)
# GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE. # Copyright (C) 2012 Erik Pfannenstein # This file is distributed under the same license as the NOVA package. # Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova 2012.1-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:45+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 #| msgid "Start Nova services at boot?" msgid "Start nova services at boot?" msgstr "Nova-Dienste beim Booten starten?" # FIXME: non-personal writing style cause services are started automatically? #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " "booted up." msgstr "" "Bitte wählen Sie, ob die Nova-Dienste automatisch gestartet werden sollen, " "wenn die Maschine hochgefahren wird." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "Datenbank für Nova aufsetzen?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "Bisher ist noch keine Datenbank aufgesetzt worden, die Nova benutzen kann. " "Wenn Sie das jetzt tun wollen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle " "benötigten Informationen haben:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " * der Rechnername des Datenbank-Servers (welcher TCP-Verbindungen von\n" " dieser Maschine aus zulassen muss);\n" " * einen Benutzernamen samt Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen;\n" " * die Art von Datenbank-Verwaltungssoftware, die Sie verwenden wollen." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Wenn Sie diese Option nicht auswählen, wird keine Datenbank aufgesetzt und " "Nova wird auf die normale SQLite-Unterstützung zurückgreifen." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "Sie können diese Einstellung später durch Ausführen von »dpkg-reconfigure " "-plow nova-common« ändern." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Adresse der XenAPI-dom0:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "Nova Compute Xen muss die Adresse des Servers kennen, der XenAPI ausführt. " "Sie können wahlweise eine IP-Adresse oder einen vollqualifizierten Domain-" "Namen eingeben, wenn er korrekt aufgelöst wird." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Das kann ein Server mit Citrix XenServer, die von einem ISO-Abbild " "installierte CentOS Xen Cloud Platform (XCP) oder auch das XCP des Kronos-" "Projekts sein (in Debian und Ubuntu als Paket xcp-xapi verfügbar)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "Dies kann später in /etc/nova/nova-compute.conf geändert werden." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Benutzername zur Verbindung mit XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, mit dem Sie sich mit ihrer XenAPI " "(XCP-Server) verbinden." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Passwort zur Verbindung mit XenAPI:" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich mit Ihrer XenAPI (XCP-" "Server) verbinden."