Hallo Chris,
Hallo Holger,

On Thursday 25 August 2011 23:27:01 Chris Leick wrote:

> <  <correction ttf-inconsolata                  "Mark font as fixed width
> and fix filename in defoma hints file"> ---
> 
> > >  <correction ttf-inconsolata                  "Markiert Font als Font
> > >  mit fester Breite und repariert Daateinamen der defoma-Hinweisdatei">
> 
> Warum hast Du »Font« nicht übersetzt?

Fonts sind der digitale Pendant der Schrifttypensätze aus der Druckerei und 
heißen 
einfach so.


> <  <dsa 2010 2078 kvirc                   "Arbitrary IRC command
> execution"> ---
> 
> > >  <dsa 2010 2078 kvirc                   "Eigenmächtige Ausführung von
> > >  IRC-Kommandos">
> 
> s/Kommandos/Befehle/

Das ist Geschmackssache, also bleibe ich bei den Kommandos. ;)


On Thursday 25 August 2011 23:30:34 Holger Wansing wrote:

> PS: der Anhang vom 04.09.2010 enthält die englische Version,
> keine deutsche Übersetzung.
> Hatte aber heute eh keine Zeit dafür.

Oh, 'tschuldigung, das sollte eigentlich die PO-WML-Datei sein. Wird natürlich 
nachgereicht.


On Saturday 27 August 2011 09:23:55 Holger Wansing wrote:

> Habe mir gerade Tabelle.diff angesehen, da ist irgendetwas schiefgelaufen.

Ist neu gemacht, dieses Mal richtig.

Nicht kommentierten Rest habe ich übernommen, besten Dank Euch beiden!

Grueße
Erik

-- 


-- 
Wanna join Google+?
Get your invitation here!

-------------------------------------------

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 5.0 aktualisiert</define-tag>
<define-tag release_date>2010-09-04</define-tag>
#use wml::debian::news

<define-tag release>5.0</define-tag>
<define-tag codename>lenny</define-tag>
<define-tag revision>5.0.6</define-tag>

<define-tag dsa>
    <tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA-%1</a></td>
        <td align="center"><:
    my @p = ();
    for my $p (split (/,\s*/, "%2")) {
	push (@p, sprintf ('<a href="http://packages.debian.org/src:%s";>%s</a>', $p, $p));
    }
    print join (", ", @p);
:></td><td align="left">%3</td></tr>
</define-tag>

<define-tag correction>
    <tr><td><a href="http://packages.debian.org/src:%0";>%0</a></td>              <td>%1</td></tr>
</define-tag>

<define-tag srcpkg><a href="http://packages.debian.org/src:%0";>%0</a></define-tag>

----

<p>The Debian project is pleased to announce the sixth update of its
stable distribution Debian GNU/Linux 5.0 (codename "lenny").  
This update mainly adds corrections for security problems to the stable release,
along with a few adjustment to serious problems.</p>

<p>Das Debian-Projekt freut sich, die sechste Aktualisierung seiner 
Stable-Distribution Debian GNU/Linux 5.0 (Codename <q>lenny</q>) ankündigen zu 
dürfen. Diese Aktualisierung schließt hauptsächlich Sicherheitslöcher und 
bringt Lösungen für einige ernste Probleme mit sich.</p>

----

<p>Please note that this update does not constitute a new version of Debian
GNU/Linux 5.0 but only updates some of the packages included.  There is
no need to throw away 5.0 CDs or DVDs but only to update via an
up-to-date Debian mirror after an installation, to cause any out of date
packages to be updated.</p>

<p>Wir bitten zu beachten, dass dieses Update keine neue Version von 
Debian GNU/Linux 5.0 darstellt, sondern nur einige der enthaltenen Pakete 
auffrischt. Es gibt keinen Grund, Debian-5.0-CDs und -DVDs wegzuwerfen, sondern 
nur, neue Installationen an einem aktuellen Debian-Spiegel abzugleichen, damit 
sämtliche veralteten Pakete aufgefrischt werden.</p>

--

<p>Those who frequently install updates from security.debian.org won't have
to update many packages and most updates from security.debian.org are
included in this update.</p>

<p>Wer regelmäßig Updates von security.debian.org herunterlädt, wird nicht 
viele Pakete zu aktualisieren haben und die meisten Aktualisierungen von 
security.debian.org sind in diesem Update enthalten.</p>

----

<p>New CD and DVD images containing updated packages and the regular
installation media accompanied with the package archive respectively will
be available soon at the regular locations.</p>

<p>Neue CD- und DVD-Abbilder mit den aktualisierten Paketen und die üblichen 
mit dem Paketarchiv ausgestatteten Installationsmedien werden bald an den 
gewohnten Orten erhältlich sein.</p>

----

<p>Upgrading to this revision online is usually done by pointing the
aptitude (or apt) package tool (see the sources.list(5) manual page) to
one of Debian's many FTP or HTTP mirrors.  A comprehensive list of
mirrors is available at:</p>

<p>Für Online-Upgrades auf diese Revision wird gewöhnlich die Aptitude- (oder 
APT-) Paketverwaltung (siehe auch die Handbuchseite von sources.list(5)) auf 
einen der vielen FTP- oder HTTP-Spiegelserver von Debian verwiesen. Eine 
vollständige Liste der Spiegel findet sich unter:</p>

----

<div class="center">
  <a href="$(HOME)/mirror/list">http://www.debian.org/mirror/list</a>
</div>

----

<h2>Miscellaneous Bugfixes</h2>

<p>This stable update adds several binary updates for various
architectures to packages whose version was not synchronised across all
architectures. It also adds a few important corrections to the following
packages:</p>

<h2>Verschiedene Fehlerkorrekturen</h2>
<p>Diese Stable-Aktualisierung fügt denjenigen Paketen Binärupdates hinzu, 
deren Versionsstand nicht über alle Architekturen hinweg gleich war. Außerdem 
erhalten die folgenden Pakete wichtige Korrekturen:</p>

----

<table border=0>
<tr><th>Package</th>               <th>Reason</th></tr>
<correction base-files                       "Update /etc/debian_version">
<correction bgoffice                         "Don't delete files from /var/lib/aspell on upgrade">
<correction debian-archive-keyring           "Add squeeze keys; retire etch keys">
<correction git-core                         "Fix stack-based buffer overflow handling gitdir paths">
<correction ia32-libs                        "Fix ld-linux.so.2 symlink on ia64 and add ld.so.conf snippet">
<correction imp4                             "Disable DNS prefetching when disabling untrusted content; fix escaping problems in URL display">
<correction iputils                          "Fix resource consumption by specially crafted pong">
<correction libapache-dbi-perl               "Properly apply security patch during build">
<correction libnet-sftp-foreign-perl         "Add missing Recommends on lib{expect,io-pty}-perl">
<correction libnss-lwres                     "Rebuild against liblwres50 (introduced in bind9 DSA)">
<correction libpoe-component-irc-perl        "Filter out commands containing newlines to prevent injection attack">
<correction libtk-filedialog-perl            "Fix error about making '.filedialog' its own master">
<correction libwww-perl                      "Fix incorrect use of redo; lwp-download - don't use server-supplied filenames beginning with '.'">
<correction linux-2.6                        "Several fixes and increased hardware support">
<correction makepasswd                       "Avoid generating predictable passwords">
<correction okular                           "Memory corruption">
<correction pango1.0                         "Fix crash with invalid Unicode sequences">
<correction paste                            "Fix XSS">
<correction pastebinit                       "Update pastebin.com definition; remove rafb.net">
<correction pdf2djvu                         "Fix crash when using -i / --indirect option">
<correction quik                             "Fix FTBFS and undesired prompting when debconf was in use">
<correction slim                             "Don't add current directory to default path">
<correction ttf-dzongkha                     "Fix hints file to point at the right font file">
<correction ttf-inconsolata                  "Mark font as fixed width and fix filename in defoma hints file">
<correction w3m                              "Check for NUL characters in certificate names">
<correction xserver-xorg-video-intel         "Enable low power render writes on GEN3">
</table>

----

<p>Additionally, the sun-java5 and sun-java6 packages for the ia64 architecture
which were not available in time for the previous point release are included
in this update.</p>

<p>Zusätzlich sind die sun-java5- und sun-java6-Pakete für die IA64-Architektur, 
die für die vorherige Zwischenveröffentlichung nicht rechtzeitig fertig waren, 
in dieser Aktualisierung enthalten.</p>

----

<h2>Security Updates</h2>

<p>This revision adds the following security updates to the stable
release. The Security Team has already released an advisory for each of
these updates:</p>


<h2>Sicherheitsaktualisierungen</h2>

<p>Diese Revision bringt für die Stable-Veröffentlichung folgende 
Sicherheitsupdates. Das Security-Team hat bereits für jedes davon eine 
Ankündigung veröffentlicht.:</p>

----

<table border=0>
<tr><th>Advisory ID</th>  <th>Package</th>    <th>Correction(s)</th></tr>


<dsa 2009 1919 smarty                  "Regression in previous update">
<dsa 2010 2054 bind9                   "Cache poisoning">
<dsa 2010 2059 pcsc-lite               "Regression in previous update">
<dsa 2010 2064 xulrunner               "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2065 kvirc                   "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2066 wireshark               "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2067 mahara                  "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2068 python-cjson            "Denial of service">
<dsa 2010 2069 znc                     "Denial of service">
<dsa 2010 2070 freetype                "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2071 libmikmod               "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2072 libpng                  "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2073 mlmmj                   "Directory traversal">
<dsa 2010 2074 ncompress               "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2075 xulrunner               "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2076 gnupg2                  "Execution of arbitrary code">
<dsa 2010 2078 kvirc                   "Arbitrary IRC command execution">
<dsa 2010 2078 mapserver               "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2080 ghostscript             "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2081 libmikmod               "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2082 gmime2.2                "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2083 moin                    "Cross-site scripting">
<dsa 2010 2084 tiff                    "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2085 lftp                    "File overwrite vulnerability">
<dsa 2010 2086 avahi                   "Denial of service">
<dsa 2010 2087 cabextract              "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2088 wget                    "Potential code execution">
<dsa 2010 2089 php5                    "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2090 socat                   "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2091 squirrelmail            "Cross-site request forgery">
<dsa 2010 2092 lxr-cvs                 "Cross-site scripting">
<dsa 2010 2093 ghostscript             "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2094 linux-2.6               "Several issues">
<dsa 2010 2094 user-mode-linux         "Several issues">
<dsa 2010 2095 lvm2                    "Denial of service">
<dsa 2010 2096 zope-ldapuserfolder     "Authentication">
<dsa 2010 2097 phpmyadmin              "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2098 typo3-src               "Several vulnerabilities">
<dsa 2010 2099 openoffice.org          "Arbitrary code execution">
<dsa 2010 2100 openssl                 "Double free">
<dsa 2010 2101 wireshark               "Several vulnerabilities">

</table>

----

<h2>Removed packages</h2>

<p>The following packages were removed due to circumstances beyond our
control:</p>


<h2>Entfernte Pakete</h2>

<p>Die folgenden Pakete wurden wegen Umständen entfernt, die außerhalb unserer 
Kontrolle liegen:</p>

----

<table border=0>
<tr><th>Package</th>               <th>Reason</th></tr>

<correction libconfig-inetd-perl      "broken empty package, no r-deps">
</table>

--

<table border=0>
<tr><th>Paket</th>               <th>Grund</th></tr>

<correction libconfig-inetd-perl      "kaputtes, leeres Paket, keine r-deps">
</table>

----

<h2>URLs</h2>

<p>The complete lists of packages that have changed with this
revision:</p>


<h2>URLs</h2>

<p>Die vollständige Liste von Paketen, die sich mit dieser Revision geändert 
haben:</p>

----

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
</div>

----

<p>The current stable distribution:</p>
<p>Die derzeitige Stable-Distribution:</p>

----

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/";>
</div>

----

<p>Proposed updates to the stable distribution:</p>
<p>Vorgeschlagene Aktualisierungen für die Stable-Distribution:</p>

----

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates";>
</div>

----

<p>Stable distribution information (release notes, errata etc.):</p>

<p>Informationen zur Stable-Distribution (Veröffentlichungsnotizen, 
Fehlerlisten usw.):</p>

----

<div class="center">
  <a
  href="$(HOME)/releases/stable/">http://www.debian.org/releases/stable/</a>
</div>

----

<p>Security announcements and information:</p>

<p>Sicherheitsankündigungen und -informationen</p>

----

<div class="center">
  <a href="$(HOME)/security/">http://security.debian.org/</a>
</div>

----

<h2>About Debian</h2>

<p>The Debian Project is an association of Free Software developers who
volunteer their time and effort in order to produce the completely free
operating system Debian GNU/Linux.</p>


<h2>Contact Information</h2>

<p>For further information, please visit the Debian web pages at <a
href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>, send mail to
&lt;pr...@debian.org&gt;, or contact the stable release team at
&lt;debian-rele...@lists.debian.org&gt;.</p>

--

<h2>Über Debian</h2>

<p>Das Debian-Projekt ist eine Vereinigung von Entwicklern Freier Software, 
die ihre Zeit und Mühen einbringen, um das vollständig freie Betriebssystem 
Debian GNU/Linux herzustellen.</p>


<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Websiten unter
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>, schicken eine E-Mail 
an &lt;pr...@debian.org&gt;, oder kontaktieren das Stable-Release-Team 
auf Englisch über &lt;debian-rele...@lists.debian.org&gt;.</p>
------------------------------ misc bugfixes -----------------------------------

5c5
< <tr><th>Package</th>               <th>Reason</th></tr>
---
> <tr><th>Paket</th>               <th>Grund</th></tr>
7c7
< <correction base-files                       "Update /etc/debian_version">
---
> <correction base-files                       "Aktualisierung von /etc/debian_version">
9c9
< <correction bgoffice                         "Don't delete files from /var/lib/aspell on upgrade">
---
> <correction bgoffice                         "Löscht beim Upgrade keine Dateien aus /var/lib/aspell">
11c11
< <correction debian-archive-keyring           "Add squeeze keys; retire etch keys">
---
> <correction debian-archive-keyring           "squeeze-Schlüssel hinzugefügt, etch-Schlüssel entsorgt">
13c13
< <correction git-core                         "Fix stack-based buffer overflow handling gitdir paths">
---
> <correction git-core                         "Stapelbasierten Pufferüberlauf beim Umgang mit gitdir-Mustern behoben">
15c15
< <correction ia32-libs                        "Fix ld-linux.so.2 symlink on ia64 and add ld.so.conf snippet">
---
> <correction ia32-libs                        "ld-linux.so.2-Symlink repariert auf ia64 und ld.so.conf-Schipsel hinzugefügt">
17c17
< <correction imp4                             "Disable DNS prefetching when disabling untrusted content; fix escaping problems in URL display">
---
> <correction imp4                             "DNS-Prefetching beim Blockieren nicht vertrauenswürdigen Inhalts abgeschaltet; Escaping-Probleme in der URL-Anzeige behoben">
19c19
< <correction iputils                          "Fix resource consumption by specially crafted pong">
---
> <correction iputils                          "Ressourcenbedarf mit maßgeschneidertem Pong optimiert">
21c21
< <correction libapache-dbi-perl               "Properly apply security patch during build">
---
> <correction libapache-dbi-perl               "Übernimmt Sicherheitskorrektur während des Bauens ordentlich">
23c23
< <correction libnet-sftp-foreign-perl         "Add missing Recommends on lib{expect,io-pty}-perl">
---
> <correction libnet-sftp-foreign-perl         "Fehlende Empfehlungen für lib{expect,io-pty}-perl nachgereicht">
25c25
< <correction libnss-lwres                     "Rebuild against liblwres50 (introduced in bind9 DSA)">
---
> <correction libnss-lwres                     "Neubau gegen liblwres50 (vorgestellt in DSA zu bind9)">
27c27
< <correction libpoe-component-irc-perl        "Filter out commands containing newlines to prevent injection attack">
---
> <correction libpoe-component-irc-perl        "Filtert Kommandos mit Zeilenumbrüchen aus, um Injektionsattacken vorzubeugen">
29c29
< <correction libtk-filedialog-perl            "Fix error about making '.filedialog' its own master">
---
> <correction libtk-filedialog-perl            "Fehler behoben, wenn '.filedialog' zu seinem eigenen Meister gemacht wird">
31c31
< <correction libwww-perl                      "Fix incorrect use of redo; lwp-download - don't use server-supplied filenames beginning with '.'">
---
> <correction libwww-perl                      "Unrichtige Verwendung von redo behoben; lwp-download nimmt keine vom Server angebotenen Dateien an, deren Name mit <q>.</q> beginnt">
33c33
< <correction linux-2.6                        "Several fixes and increased hardware support">
---
> <correction linux-2.6                        "Mehrere Korrekturen und verbesserte Hardware-Unterstützung">
35c35
< <correction makepasswd                       "Avoid generating predictable passwords">
---
> <correction makepasswd                       "Erstellen vorhersehbarer Passwörter verhindert">
37c37
< <correction okular                           "Memory corruption">
---
> <correction okular                           "Speicherkorruption">
39c39
< <correction pango1.0                         "Fix crash with invalid Unicode sequences">
---
> <correction pango1.0                         "Absturz bei ungültigen Unicode-Sequenzen behoben">
41c41
< <correction paste                            "Fix XSS">
---
> <correction paste                            "XSS behoben">
43c43
< <correction pastebinit                       "Update pastebin.com definition; remove rafb.net">
---
> <correction pastebinit                       "pastebin.com-Definition aktualisiert, rafb.net entfernt">
45c45
< <correction pdf2djvu                         "Fix crash when using -i / --indirect option">
---
> <correction pdf2djvu                         "Absturz bei der Benutzung der Option -i / --indirect behoben">
47c47
< <correction quik                             "Fix FTBFS and undesired prompting when debconf was in use">
---
> <correction quik                             "FTBFS und ungewollte Nachfragen bei bereits benutzter debconf behoben">
49c49
< <correction slim                             "Don't add current directory to default path">
---
> <correction slim                             "Fügt das derzeitige Verzeichnis nicht dem Vorgabepfad hinzu">
51c51
< <correction ttf-dzongkha                     "Fix hints file to point at the right font file">
---
> <correction ttf-dzongkha                     "Hinweisdatei repariert, damit sie auf die richtige Fontdatei zeigt">
53c53
< <correction ttf-inconsolata                  "Mark font as fixed width and fix filename in defoma hints file">
---
> <correction ttf-inconsolata                  "Font als Font mit fester Breite markiert und Dateiname in defoma-Hinweisdatei korrigiert">
55c55
< <correction w3m                              "Check for NUL characters in certificate names">
---
> <correction w3m                              "Überprüft Zertifikatsnamen auf NUL-Zeichen">
57c57
< <correction xserver-xorg-video-intel         "Enable low power render writes on GEN3">
---
> <correction xserver-xorg-video-intel         "Ermöglicht Render-Writes auf GEN3 mit wenig Energie">

----------------------------- security updates ---------------------------------

65c65
< <tr><th>Advisory ID</th>  <th>Package</th>    <th>Correction(s)</th></tr>
---
> <tr><th>Ankündigungs-ID</th>  <th>Paket</th>    <th>Korrektur(en)</th></tr>
67c67
< <dsa 2009 1919 smarty                  "Regression in previous update">
---
> <dsa 2009 1919 smarty                  "Rückschritt in vorheriger Aktualisierung">
69c69
< <dsa 2010 2054 bind9                   "Cache poisoning">
---
> <dsa 2010 2054 bind9                   "Cachevergiftung">
71c71
< <dsa 2010 2059 pcsc-lite               "Regression in previous update">
---
> <dsa 2010 2059 pcsc-lite               "Rückschritt in vorheriger Aktualisierung">
73c73
< <dsa 2010 2064 xulrunner               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2064 xulrunner               "Mehrere Anfälligkeiten">
75c75
< <dsa 2010 2065 kvirc                   "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2065 kvirc                   "Mehrere Anfälligkeiten">
77c77
< <dsa 2010 2066 wireshark               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2066 wireshark               "Mehrere Anfälligkeiten">
79c79
< <dsa 2010 2067 mahara                  "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2067 mahara                  "Mehrere Anfälligkeiten">
81c81
< <dsa 2010 2068 python-cjson            "Denial of service">
---
> <dsa 2010 2068 python-cjson            "Diensteverweigerung">
83c83
< <dsa 2010 2069 znc                     "Denial of service">
---
> <dsa 2010 2069 znc                     "Diensteverweigerung">
85c85
< <dsa 2010 2070 freetype                "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2070 freetype                "Mehrere Anfälligkeiten">
87c87
< <dsa 2010 2071 libmikmod               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2071 libmikmod               "Mehrere Anfälligkeiten">
89c89
< <dsa 2010 2072 libpng                  "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2072 libpng                  "Mehrere Anfälligkeiten">
91c91
< <dsa 2010 2073 mlmmj                   "Directory traversal">
---
> <dsa 2010 2073 mlmmj                   "Directory Traversal">
93c93
< <dsa 2010 2074 ncompress               "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2074 ncompress               "Eigenmächtige Codeausführung">
95c95
< <dsa 2010 2075 xulrunner               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2075 xulrunner               "Mehrere Anfälligkeiten">
97c97
< <dsa 2010 2076 gnupg2                  "Execution of arbitrary code">
---
> <dsa 2010 2076 gnupg2                  "Ausführung von eigenmächtigem Code">
99c99
< <dsa 2010 2078 kvirc                   "Arbitrary IRC command execution">
---
> <dsa 2010 2078 kvirc                   "Eigenmächtige Ausführung von IRC-Kommandos">
101c101
< <dsa 2010 2078 mapserver               "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2078 mapserver               "Eigenmächtige Codeausführung">
103c103
< <dsa 2010 2080 ghostscript             "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2080 ghostscript             "Mehrere Anfälligkeiten">
105c105
< <dsa 2010 2081 libmikmod               "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2081 libmikmod               "Eigenmächtige Codeausführung">
107c107
< <dsa 2010 2082 gmime2.2                "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2082 gmime2.2                "Eigenmächtige Codeausführung">
109c109
< <dsa 2010 2083 moin                    "Cross-site scripting">
---
> <dsa 2010 2083 moin                    "Cross-site Scripting">
111c111
< <dsa 2010 2084 tiff                    "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2084 tiff                    "Eigenmächtige Codeausführung">
113c113
< <dsa 2010 2085 lftp                    "File overwrite vulnerability">
---
> <dsa 2010 2085 lftp                    "Anfälligkeit auf Dateiüberschreibungen">
115c115
< <dsa 2010 2086 avahi                   "Denial of service">
---
> <dsa 2010 2086 avahi                   "Diensteverweigerung">
117c117
< <dsa 2010 2087 cabextract              "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2087 cabextract              "Eigenmächtige Codeausführung">
119c119
< <dsa 2010 2088 wget                    "Potential code execution">
---
> <dsa 2010 2088 wget                    "Potenzielle Codeausführung">
121c121
< <dsa 2010 2089 php5                    "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2089 php5                    "Mehrere Anfälligkeiten">
123c123
< <dsa 2010 2090 socat                   "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2090 socat                   "Eigenmächtige Codeausführung">
125c125
< <dsa 2010 2091 squirrelmail            "Cross-site request forgery">
---
> <dsa 2010 2091 squirrelmail            "Cross-site-Anfragenfälschung">
127c127
< <dsa 2010 2092 lxr-cvs                 "Cross-site scripting">
---
> <dsa 2010 2092 lxr-cvs                 "Cross-site Scripting">
129c129
< <dsa 2010 2093 ghostscript             "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2093 ghostscript             "Mehrere Anfälligkeiten">
131c131
< <dsa 2010 2094 linux-2.6               "Several issues">
---
> <dsa 2010 2094 linux-2.6               "Mehrere Probleme">
133c133
< <dsa 2010 2094 user-mode-linux         "Several issues">
---
> <dsa 2010 2094 user-mode-linux         "Mehrere Probleme">
135c135
< <dsa 2010 2095 lvm2                    "Denial of service">
---
> <dsa 2010 2095 lvm2                    "Diensteverweigerung">
137c137
< <dsa 2010 2096 zope-ldapuserfolder     "Authentication">
---
> <dsa 2010 2096 zope-ldapuserfolder     "Authentifikation">
139c139
< <dsa 2010 2097 phpmyadmin              "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2097 phpmyadmin              "Mehrere Anfälligkeiten">
141c141
< <dsa 2010 2098 typo3-src               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2098 typo3-src               "Mehrere Anfälligkeiten">
143c143
< <dsa 2010 2099 openoffice.org          "Arbitrary code execution">
---
> <dsa 2010 2099 openoffice.org          "Eigenmächtige Codeausführung">
147c147
< <dsa 2010 2101 wireshark               "Several vulnerabilities">
---
> <dsa 2010 2101 wireshark               "Mehrere Anfälligkeiten">

Antwort per Email an