Hallo Holger, On Thu, Aug 19, 2010 at 10:29:33AM +0200, Holger Wansing wrote:
Die Änderungen im Übersetzungsteil verstehe ich, aber --- schroot-1.4.8-1_de_orig.po 2010-08-19 10:05:12.000000000 +0200 +++ schroot-1.4.8-1_de_wc.po 2010-08-19 10:22:01.000000000 +0200 @@ -10,13 +10,12 @@ "Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rle...@debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-15 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-08 22:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-19 10:17+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <li...@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" Warum löscht Du »Language« und entfernst das abschließende "\n"? # CHECKME -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Quellbenutzer" +msgstr "Quelle" Kann as »CHECKME« raus? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature