Lieber Thomas,
danke für Deine Mühen. Hier sind meine Anmerkungen. Am Sonntag, den 27.12.2009, 12:56 +0100 schrieb Thomas Müller: > # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES > # The master files can be found under packages/po/ > # > # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST Bearbeiten wir die richtige Datei? > #. Type: text > #. Description > #. Main menu item > #. :sl1: > #: ../iso-scan.templates:1001 > msgid "Scan hard drives for an installer ISO image" > msgstr "Durchsuche Festplatte nach einem Installations-ISO-Image" … nach einem ISO-Image des Debian Installers Wird sich mit »installer« auf den Debian Installer bezogen? > #. Type: text > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:4001 > msgid "Detecting hardware to find hard drives" > msgstr "Hardware-Erkennung: Suche nach Festplatten" Hardware-Erkennung zur Suche nach Festplatten > #. Type: text > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:5001 > msgid "Searching drives for an installer ISO image" > msgstr "Durchsuche Laufwerke nach einem Installations-ISO-Image" s. o. > #. Type: text > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:6001 > msgid "Mounting ${DRIVE}..." > msgstr "Binde ${DRIVE} ein ..." Wird UTF-8 in Debconf-Vorlagen unterstützt? Wenn ja, sollte das Zeichen für die Ellipse … verwendet werden. > #. Type: text > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:7001 > msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..." > msgstr "Durchsuche ${DRIVE} (in ${DIRECTORY}) ..." Ellipse s. o. > #. Type: boolean > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:8001 > msgid "Do full disk search for installer ISO image?" > msgstr "Kompletten Datenträger nach einem Installations-ISO-Image > durchsuchen?" s. o. Dein MUA gibt an, der Anhang sei in ISO-8859-1 kodiert. --Boundary-00=_ht0NLULoVCUoek3 Content-Type: text/x-gettext-translation; charset="ISO-8859-1"; name="iso-scan_1.28_de.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Er ist aber in UTF-8 kodiert, sodass mein MUA die Umlaute falsch darstellt. > #. Type: boolean > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:8001 > msgid "" > "The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, " > "did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough " > "search will find the ISO image, but it may take a long time." > msgstr "" > "Die Schnellsuche nach einem Installations-ISO-Image, welche nur in gängigen > " > "Verzeichnissen sucht, konnte kein Installations-ISO-Image finden. Es ist " > "möglich, dass eine gründlichere Suche ein ISO-Image findet. Beachten Sie " > "aber, dass dies lange dauern kann." • s. o. Installations-ISO-Image • s/gründlichere/gründliche/ Keine Ahnung, ob die Steigerung im Englischen auch so im Deutschen übernommen werden kann. • Kann »Beachten Sie aber« weggelassen werden, damit es kürzer ist? > #. Type: error > #. Description > #. :sl3: > #. Type: error > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001 > msgid "Failed to find an installer ISO image" > msgstr "Konnte kein Installations-ISO-Image finden" s. o. > #. Type: error > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:9001 > msgid "" > "No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may " > "have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system " > "that could not be mounted." > msgstr "" > "Es wurden keine Installations-ISO-Images gefunden. Falls Sie ein ISO-Image " > "heruntergeladen haben, könnte die Datei falsch benannt sein (Endung nicht > »." > "iso«) oder es liegt auf einem Dateisystem, das nicht eingehängt werden " > "konnte." s. o. Installations-ISO-Images • Weiter oben wurde »mount« mit einbinden übersetzt. […] > #. Type: error > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:11001 > msgid "No installer ISO image found" > msgstr "Kein Installations-ISO-Image gefunden" s. o. > #. Type: error > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:11001 > msgid "" > "While one or more possible ISO images were found, they did not look like " > "valid installer ISO images." > msgstr "" > "Es wurde ein oder mehrere mögliche ISO-Images gefunden. Keines davon > scheint " > "ein gültiges Installations-ISO-Image zu sein." s. o. > #. Type: note > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:12001 > msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image" > msgstr "${SUITE} Installations-ISO-Image erfolgreich eingebunden" • s. o. • einheitliche Übersetzung von »mount« > #. Type: note > #. Description > #. :sl3: > #: ../iso-scan.templates:12001 > msgid "" > "The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the " > "installation ISO image." FIXME: »installer ISO image« instead of »installation ISO image« in previous messages. > msgstr "" > "Die ISO-Datei ${FILENAME} auf ${DEVICE} (${SUITE}) wird als Installations-" > "ISO-Image benutzt." s. o. > #. Type: text > #. Description > #. Main menu item > #: ../load-iso.templates:1001 > msgid "Load installer components from an installer ISO" > msgstr "Installer-Komponenten aus einem ISO laden" Sonst immer »installer ISO« mit »Installations-ISO-Image« übersetzt. Liebe Grüße, Paul
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil