Hallo, und hier die Anleitung von Fifteen, konstruktive Kritik wie üblich sehr erwünscht.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:592 msgid "\i{Fifteen}" msgstr "\i{Fifteen}" #: puzzles.but:594 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.fifteen}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.fifteen}" #: puzzles.but:602 msgid "" "The old ones are the best: this is the good old \q{\i{15-puzzle}} with " "sliding tiles. You have a 4\by\.4 square grid; 15 squares contain numbered " "tiles, and the sixteenth is empty. Your move is to choose a tile next to the " "empty space, and slide it into the space. The aim is to end up with the " "tiles in numerical order, with the space in the bottom right (so that the " "top row reads 1,2,3,4 and the bottom row reads 13,14,15,\e{space})." msgstr "" "Die alten sind die besten: dies ist das gute alte \q{\i{15er Puzzle}} mit " "verschiebbaren Platten. Sie verfügen über ein 4\by\.4 Quadratgitter; 15 " "Quadrate enthalten Platten mit Nummer und das sechzehnte Quadrat ist leer. " "Sie wählen eine Platte neben dem Leerraum aus und verschieben sie auf den " "Leerraum. Das Ziel besteht darin, die Platten am Ende in numerischer " "Reihenfolge anzuordnen, wobei der Leerraum sich unten rechts befindet (so " "dass in der obersten Zeile 1,2,3,4 und in der untersten Zeile 13,14,15,\e" "{Leerraum} steht)." #: puzzles.but:604 msgid "\i{Fifteen controls}" msgstr "\i{Fifteen-Steuerung}" #: puzzles.but:605 puzzles.but:606 puzzles.but:607 msgid "Fifteen controls" msgstr "Fifteen-Steuerung" #: puzzles.but:605 #, no-wrap msgid "controls, for Fifteen" msgstr "Steuerung, von Fifteen" #: puzzles.but:606 #, no-wrap msgid "keys, for Fifteen" msgstr "Tasten, für Fifteen" #: puzzles.but:607 #, no-wrap msgid "shortcuts (keyboard), for Fifteen" msgstr "Tastaturkürzel, für Fifteen" #: puzzles.but:610 msgid "This game can be controlled with the mouse or the keyboard." msgstr "Dieses Spiel kann mit der Maus oder der Tastatur gespielt werden." #: puzzles.but:614 msgid "" "A left-click with the mouse in the row or column containing the empty space " "will move as many tiles as necessary to move the space to the mouse pointer." msgstr "" "Ein Linksklick mit der Maus in die Zeile oder Spalte, die den Leerraum " "enthält, bewegt so viele Platten wie notwendig, um den Leerraum zum " "Mauszeiger zu bewegen." #: puzzles.but:617 msgid "" "The arrow keys will move a tile adjacent to the space in the direction " "indicated (moving the space in the \e{opposite} direction)." msgstr "" "Die Pfeiltasten bewegen eine Platte, die neben dem Leerraum liegt, in die " "angegebene Richtung (und damit den Leerraum in die \e{entgegengesetzte} " "Richtung)." #: puzzles.but:621 msgid "\I{parameters, for Fifteen}Fifteen parameters" msgstr "\I{Parameter, für Fifteen}Fifteen-Parameter" #: puzzles.but:625 msgid "" "The only options available from the \q{Custom...} option on the \q{Type} " "menu are \e{Width} and \e{Height}, which are self-explanatory. (Once " "you've changed these, it's not a \q{15-puzzle} any more, of course!)" msgstr "" "Die einzigen unter \q{Custom...} im Menü \q{Type} verfügbaren Optionen " "sind die \e{Width} (Breite) und \e{Height} (Höhe), die selbsterklärend " "sind. (Sobald Sie diese ändern, ist es natürlich kein \q{15er Puzzle} mehr!)"
signature.asc
Description: Digital signature