Hallo Jens und *, Zu dem Eintrag:
"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" habe ich folgendes in der "ABOUT-NLS" gefunden: ----8<-------------------------------------------------------------- Translating Teams ================= For the Free Translation Project to be a success, we need interested people who like their own language and write it well, and who are also able to synergize with other translators speaking the same language. Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux International. You may reach your translation team at the address [EMAIL PROTECTED]', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your language. Language codes are *not* the same as the country codes given in ISO 3166. The following translation teams exist, as of December 1997: Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en', Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian `hu', Irish `ga', Italian `it', Indonesian `id', Japanese `ja', Korean `ko', Latin `la', Norwegian `no', Persian `fa', Polish `pl', Portuguese `pt', Russian `ru', Slovenian `sl', Spanish `es', Swedish `sv', and Turkish `tr'. For example, you may reach the Chinese translation team by writing to [EMAIL PROTECTED]'. If you'd like to volunteer to *work* at translating messages, you should become a member of the translating team for your own language. The subscribing address is *not* the same as the list itself, it has `-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a message to [EMAIL PROTECTED]', having this message body: subscribe Keep in mind that team members are expected to participate *actively* in translations, or at solving translational difficulties, rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to get started, please write to [EMAIL PROTECTED]' to reach the coordinator for all translator teams. The English team is special. It works at improving and uniformizing the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than programming skill, here. ----8<-------------------------------------------------------------- Nunja, ich würde das ganze liber über Debian abwickeln als über noch eine Liste mehr, nachdem ich hier sowieso schon eine ganze weile bin. Dann noch eine Frage zu den beiden: > > " (this is the default if is stdin is *not* a socket) > " > FIXME: s/if is/if/ Soll ich das im Sourcecode dann ändern? Denke ja, als zukünftige Maintainerin. Habe die korregierte Version der de.po angehängt. Thanks, Greetings and nice Day Michelle Konzack Systemadministrator Tamay Dogan Network Debian GNU/Linux Consultant -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ ##################### Debian GNU/Linux Consultant ##################### Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/6/61925193 67100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Michelle Konzack <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swhoisd 3.0.5\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-03 21:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 16:13+0200\n" "Last-Translator: Michelle Konzack <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/do_whois.c:333 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/do_whois.c:335 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: src/do_whois.c:337 msgid "FQDN:" msgstr "Voll qualifizierter DomÀnen-Name:" #: src/do_whois.c:339 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" #: src/do_whois.c:341 msgid "Operating System:" msgstr "Betriebssystem:" #: src/do_whois.c:343 msgid "IP Address:" msgstr "IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:345 msgid "Contact Handle:" msgstr "Kontakt-Handle:" #: src/do_whois.c:347 msgid "Administrative Contact:" msgstr "Administrativer Kontakt:" #: src/do_whois.c:349 msgid "Technical Contact:" msgstr "Technischer Kontakt:" #: src/do_whois.c:351 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: src/do_whois.c:355 msgid "CNAME Record:" msgstr "CNAME-Datensatz:" #: src/do_whois.c:357 msgid "MX Record:" msgstr "MX-Datensatz:" #: src/do_whois.c:359 msgid "Domain Name:" msgstr "Domain Name:" #: src/do_whois.c:361 msgid "Name Server 1:" msgstr "Name Server 1:" #: src/do_whois.c:363 msgid "NS1 IP address:" msgstr "NS1 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:365 msgid "Name Server 2:" msgstr "Name Server 2:" #: src/do_whois.c:367 msgid "NS2 IP address:" msgstr "NS2 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:369 msgid "Name Server 3:" msgstr "Name Server 3:" #: src/do_whois.c:371 msgid "NS3 IP address:" msgstr "NS3 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:373 msgid "Name Server 4:" msgstr "Name Server 4:" #: src/do_whois.c:375 msgid "NS4 IP address:" msgstr "NS4 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:377 msgid "Name Server 5:" msgstr "Name Server 5:" #: src/do_whois.c:379 msgid "NS5 IP address:" msgstr "NS5 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:381 msgid "Name Server 6:" msgstr "Name Server 6:" #: src/do_whois.c:383 msgid "NS6 IP address:" msgstr "NS6 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:385 msgid "Name Server 7:" msgstr "Name Server 7:" #: src/do_whois.c:387 msgid "NS7 IP address:" msgstr "NS7 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:389 msgid "Name Server 8:" msgstr "Name Server 8:" #: src/do_whois.c:391 msgid "NS8 IP address:" msgstr "NS8 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:393 msgid "Name Server 9:" msgstr "Name Server 9:" #: src/do_whois.c:395 msgid "NS9 IP address:" msgstr "NS9 IP-Adresse:" #: src/do_whois.c:399 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse" #: src/do_whois.c:401 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: src/do_whois.c:403 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: src/do_whois.c:405 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: src/do_whois.c:407 msgid "FAX No:" msgstr "FAX-Nummer:" #: src/do_whois.c:409 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: src/do_whois.c:411 msgid "Last Updated:" msgstr "Letzte Aktualisierung:" #: src/do_whois.c:415 src/do_whois.c:690 msgid "Network:" msgstr "Netzwerk" #: src/do_whois.c:417 msgid "AS:" msgstr "AS" #: src/do_whois.c:468 msgid "Empty request" msgstr "Leere Anfrage" #: src/do_whois.c:483 #, c-format msgid "Failed to open database file %s." msgstr "Die Datenbankdatei %s konnte nicht geöffnet werden." #: src/do_whois.c:491 #, c-format msgid "Searching for %s." msgstr "Suche nach %s." #: src/do_whois.c:539 msgid "Wildcard (*) requests not allowed on this server." msgstr "Wildcard (*) anfragen sind auf diesem Server nicht erlaubt." #. '\r' can't be in gettext #: src/do_whois.c:630 #, c-format msgid "No records matching %s found." msgstr "Keine Aufzeichnungen mit %s gefunden." #: src/do_whois.c:640 #, c-format msgid "Found %1$d record(s) matching %2$s." msgstr "%1$d auf %2$s passende DatensÀtze gefunden." #: src/do_whois.c:649 #, c-format msgid "Failed to fseek(0) database file %s." msgstr "fseek(0) konnte fÌr die Datenbankdatei %s nicht aufgerufen werden." #: src/do_whois.c:684 msgid "Host:" msgstr "Rechner:" #: src/do_whois.c:686 msgid "Domain:" msgstr "DomÀne:" #: src/do_whois.c:688 msgid "Person:" msgstr "Person:" #: src/do_whois.c:696 #, c-format msgid "(Handle %s)" msgstr "(Handle %s)" #: src/do_whois.c:741 msgid "" "To single out one record, look it up with \"!XXX\", where XXX is the handle" msgstr "" "Um eine einzelnen Datensatz auszufiltern, suchen Sie sie mit »!XXX«, wobei " "XXX der Handle ist" #: src/main.c:48 msgid "Simple Whois Daemon " msgstr "Simple Whois Daemon " #: src/main.c:52 msgid "" "Usage:\n" "\tin.swhoisd [-d delay] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Where:\n" " -d Specify delay in seconds between requests\n" " (default is 3 seconds)\n" " -g Set the group ID (GID) used by this daemon\n" " (default is nogroup or nobody)\n" " -h Print this usage message\n" " -i Run in inet mode\n" " (this is the default if stdin is a socket)\n" " -l Enable logging (default)\n" " -n Disable logging\n" " -s Run in standalone mode\n" " (this is the default if is stdin is *not* a socket)\n" " -u Set the user ID (UID) used by this daemon\n" " (default is nobody or nouser)\n" msgstr "" "Benutzung:\n" "\tin.swhoisd [-d verzögerung] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Wobei:\n" " -d Spezifiziert die Verzögerung in Sekunden zwischen Anfragen\n" " (Standard ist 3 Sekunden)\n" " -g Setzt die vom DÀmon verwendete Gruppen ID (GID)\n" " (Standard ist nogroup oder nobody)\n" " -h Druckt diese anwendungsmeldung\n" " -i LÀuft in inet Modus\n" " (Dies ist der standard wenn stdin ein socket ist)\n" " -l Aktiviere loggen (standard)\n" " -n Deaktiviere loggen\n" " -s LÀuft in standalone Modus\n" " (Dis ist der standard wenn stdin *kein* socket ist)\n" " -u Setze die vom DÀmon verwendete Benutzer ID (UID)\n" " (Standard ist nobody oder nouser)\n" #: src/main.c:128 msgid "standalone mode disabled" msgstr "standalone modus ist deaktiviert"