Hi, On Thursday 27 October 2005 21:25, Helge Kreutzmann wrote: > a) Arbeitsstation, pl. Arbeitsstationen > b) Workstation, pl. Workstationen > c) Workstation, pl. Workstations > > Punkt a) würde unserer bisherigen (in letzter Zeit heftig > kritisierten) Philosophie am ehesten entsprechen, b) wäre ein > Kompromiss a la Mailingliste und c) ist einfach 1:1 das englische > Original. > > Meinungen?
Ich bin etwas enttäuscht, daß ich die Variante "$fachausdruck (deutsch: $übersetzung)" hier nicht wiederfinde... Gruß, Holger
pgphYFlPAEou6.pgp
Description: PGP signature