Hi,

On Thursday 27 October 2005 21:25, Helge Kreutzmann wrote:
> a) Arbeitsstation, pl. Arbeitsstationen
> b) Workstation, pl. Workstationen
> c) Workstation, pl. Workstations
>
> Punkt a) würde unserer bisherigen (in letzter Zeit heftig
> kritisierten) Philosophie am ehesten entsprechen, b) wäre ein
> Kompromiss a la Mailingliste und c) ist einfach 1:1 das englische
> Original.
>
> Meinungen?

Ich bin etwas enttäuscht, daß ich die Variante "$fachausdruck (deutsch: 
$übersetzung)" hier nicht wiederfinde...


Gruß,
        Holger

Attachment: pgphYFlPAEou6.pgp
Description: PGP signature

Antwort per Email an