Moinmoin! Nachdem ich das Thema im November[0] dummerweise habe versacken lassen, hier noch einmal der Stand der Dinge:
Es geht um den Begriff »Debian Account Manager (DAM)«. Sofern man diese doch gängige Abkürzung auch im Deutschen erhalten möchte, so bietet sich der Hinweis von Gerfried an, laut welchem wir | Verwalter der Debian-XXX (<abbr id="Debian Account | Manager">DAM</abbr>) in der Übersetzung verwenden könnten. So bliebe dieser Bezug bestehen. Der Platzhalter »XXX« bringt nun lediglich noch meine Unsicherheit zum Ausdruck, was als Übersetzung für »Account« auch für eventuell unbedarfte Leser am geeignetsten erscheinen mag. »Konten« mag für viele eine deutliche Konnotation hinsichtlich Banken aufweisen, eben solches gelte wohl auch beim Beibehalten des Originals. Mir persönlich gefällt »Logins« an dieser Stelle recht gut, allerdings »übersetzt« man derart einen englischen Begriff mit eben einem weiteren englischen Begriff... Ich bitte um Stimmen, was Ihr lieber auf den Webseiten / im Wiki sehen möchtet. Viele Grüße, Flo [0] <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2004/11/msg00064.html>
signature.asc
Description: Digital signature