Bonjour, Le vendredi 31 janvier 2025 à 15:16 +0100, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > voici une traduction d’une page de manuel. > > Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. > > Amicalement > Mise à 80 caractère + le point de la ligne 4 Amicalement, jipege
--- "/home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/lz.1/lz.1 .po" 2025-02-01 09:21:56.440792664 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/lz.1/lz_jpg.1.po 2025-02-01 09:30:43.487039898 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ # French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025 +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-31 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-01 09:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -43,7 +43,9 @@ #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "lz - gunzips and shows a listing of a gzip'd tar'd archive" -msgstr "lz – décompactage et affichage d’un listage d’une archive tar compressée avec gzip" +msgstr "" +"lz – décompactage et affichage d’un listage d’une archive tar compressée " +"avec gzip" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable @@ -71,8 +73,10 @@ "necessary on Debian GNU/Linux, because the GNU B<tar>(1) program provides " "the same capability with the command" msgstr "" -"B<lz> fournit un listage des fichiers d’une archive B<tar>(1) " -"compressée avec l’utilitaire B<gzip>(1). Il n’est pas obligatoirement nécessaire avec Debian GNU/Linux parce que le programme GNU B<tar>(1) fournit la même capacité avec la commande " +"B<lz> fournit un listage des fichiers d’une archive B<tar>(1) compressée " +"avec l’utilitaire B<gzip>(1). Il n’est pas obligatoirement nécessaire avec " +"Debian GNU/Linux parce que le programme GNU B<tar>(1) fournit la même " +"capacité avec la commande" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -84,7 +88,9 @@ msgid "" "but this utility is provided in the mtools package for other platforms and " "is retained here for completeness." -msgstr "mais cet utilitaire est fourni dans le paquet mtools pour d’autres plateformes et est conservé pour l'exhaustivité" +msgstr "" +"mais cet utilitaire est fourni dans le paquet mtools pour d’autres " +"plateformes et est conservé pour l'exhaustivité." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable @@ -99,8 +105,7 @@ "GNU> mtools package." msgstr "" "Robert King (robert.k...@mailbox.gu.edu.au) a écrit cette page pour le paquet " -"mtools de I<Debian/" -"GNU>." +"mtools de I<Debian/GNU>." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part