Bonjour, Le jeudi 31 octobre 2024 à 15:02 +0100, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > mise à jour d’une page de manuel. > > Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. > > Amicalement > Quelques détails. Je pense que l'on doit dire la Pâques quand Pâques est suivi d'un adjectif. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/ncal.1/ncal.1.po 2024-10-31 16:01:36.260426298 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/ncal.1/ncal.1_jpg.po 2024-10-31 16:10:53.683336412 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ # French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2024 +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:10+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CAL 1" -msgstr "" +msgstr "CAL 1" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable @@ -120,7 +120,7 @@ "of Orthodox Easter according to the Julian Calendar." msgstr "" "Afficher le calendrier julien et, si combiné avec l’option E<.Fl o>, " -"afficher la date du jour de Pâques orthodoxe selon le calendrier julien." +"afficher la date du jour de la Pâques orthodoxe selon le calendrier julien." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable @@ -172,8 +172,8 @@ #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display date of Orthodox Easter (Greek and Russian Orthodox Churches)." msgstr "" -"Afficher la date du jour de Pâques orthodoxe (églises orthodoxes grecques et " -"russes)." +"Afficher la date du jour de la Pâques orthodoxe (églises orthodoxes grecques " +"et russes)." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable @@ -259,7 +259,7 @@ #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display only the current month. This is the default." -msgstr "Afficher le mois courant (par défaut)." +msgstr "Afficher le mois courant seulement (par défaut)." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable @@ -314,7 +314,7 @@ "E<.Fl b> instead." msgstr "" "Basculer complètement dans le mode E<.Nm cal>. Pour une sortie de type E<.Nm " -"cal>, utiliser plutôt E<.Fl b>." +"cal> uniquement, utiliser plutôt E<.Fl b>." #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable @@ -428,7 +428,7 @@ #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Highlighting of dates is disabled if stdout is not a tty." msgstr "" -"La mise en évidence des dates est désactivée si la sortie n’est par un " +"La mise en évidence des dates est désactivée si la sortie n’est pas un " "terminal (tty)." #. type: Sh
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part