Bonjour,
Le jeudi 31 octobre 2024 à 15:02 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> mise à jour d’une page de manuel.
> 
> Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
> 
> Amicalement
> 
Quelques détails. Je pense que l'on doit dire la Pâques quand Pâques est
suivi d'un adjectif.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/ncal.1/ncal.1.po	2024-10-31 16:01:36.260426298 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/ncal.1/ncal.1_jpg.po	2024-10-31 16:10:53.683336412 +0100
@@ -1,12 +1,12 @@
 # French translation of manpages
 # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
 # Copyright © of this file:
-# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2024
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "CAL 1"
-msgstr ""
+msgstr "CAL 1"
 
 #. type: Sh
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -120,7 +120,7 @@
 "of Orthodox Easter according to the Julian Calendar."
 msgstr ""
 "Afficher le calendrier julien et, si combiné avec l’option E<.Fl o>, "
-"afficher la date du jour de Pâques orthodoxe selon le calendrier julien."
+"afficher la date du jour de la Pâques orthodoxe selon le calendrier julien."
 
 #. type: It
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -172,8 +172,8 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable
 msgid "Display date of Orthodox Easter (Greek and Russian Orthodox Churches)."
 msgstr ""
-"Afficher la date du jour de Pâques orthodoxe (églises orthodoxes grecques et "
-"russes)."
+"Afficher la date du jour de la Pâques orthodoxe (églises orthodoxes grecques "
+"et russes)."
 
 #. type: It
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -259,7 +259,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable
 msgid "Display only the current month. This is the default."
-msgstr "Afficher le mois courant (par défaut)."
+msgstr "Afficher le mois courant seulement (par défaut)."
 
 #. type: It
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -314,7 +314,7 @@
 "E<.Fl b> instead."
 msgstr ""
 "Basculer complètement dans le mode E<.Nm cal>. Pour une sortie de type E<.Nm "
-"cal>, utiliser plutôt E<.Fl b>."
+"cal> uniquement, utiliser plutôt E<.Fl b>."
 
 #. type: It
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -428,7 +428,7 @@
 #: debian-bookworm debian-unstable
 msgid "Highlighting of dates is disabled if stdout is not a tty."
 msgstr ""
-"La mise en évidence des dates est désactivée si la sortie n’est par un "
+"La mise en évidence des dates est désactivée si la sortie n’est pas un "
 "terminal (tty)."
 
 #. type: Sh

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



Répondre à