Le 08/10/2024 à 16:59, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Le 08/10/24 13:49 Lucien a écrit :
--- "Signaler toute erreur de traduction à
E<lt>https://translationproject.org/" "team/fr.htmlE<gt>"
Ca fait bizarre de signaler une erreur de traduction à translationproject,
alors que c’est nous qui traduisons.
Dans la page de touch(1), j’ai remplacé
E<lt>https://translationproject.org/team/fr.htmlE<gt> par
E<lt>debian-l10n-fre...@lists.debian.orge<gt>
Elle devrait apparaître en double à cause de l’addenda (les deux
adresses apparaissent dans les versions espagnole, allemande…).
https://translationproject.org/team/fr.html
Quelle est la relation/différence entre les deux projets ?
Correction pour la commande '"$SHELL" -i' qui sinon n’apparaîtra pas dans la
construction + suggestions (dont présentation).
Amicalement
En fait, si j’ai bien compris, le translationproject ne s’occupe que de
la traduction des logiciels, pas des pages du manuel.
C’est probablement à cette traduction qu’il est fait référence dans
"Signaler toute erreur de traduction à
E<lt>https://translationproject.org/" "team/fr.htmlE<gt>"
Dans ce cas, il ne faudrait effectivement rien changer.