bonjour, suggestions,
amicalement, bubu
--- sched_setattr.2.po 2021-05-14 01:04:57.000000000 +0200 +++ sched_setattr.2.relu.po 2021-05-14 13:20:30.000025413 +0200 @@ -161,8 +161,8 @@ "Currently, Linux supports the following \"normal\" (i.e., non-real-time) " "scheduling policies as values that may be specified in I<policy>:" msgstr "" -"Actuellement, Linux accepte les politiques d'ordonnancement suivantes " -"considérées « normales » (c'est à dire non « temps réel ») comme valeurs " +"Actuellement, Linux accepte les politiques d'ordonnancement " +"considérées « normales » (c'est à dire non « temps réel ») suivantes comme valeurs " "pouvant être passées dans I<policy> :" #. type: TP @@ -318,7 +318,7 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The fields of the I<sched_attr> structure are as follows:" -msgstr "Les champs de la structure sont les suivants :" +msgstr "Les champs de la structure I<sched_attr> sont les suivants :" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -367,7 +367,7 @@ "l'interface. Des applications incorrectes qui transmettent des structures " "trop grandes continueront de s'exécuter si plus tard la taille du noyau " "devait augmenter. Il est également envisageable qu'un jour, l'interface " -"permettent aux applications qui transmettent une structure d'espace " +"permette aux applications qui transmettent une structure d'espace " "utilisateur I<sched_attr> de grande taille de savoir si elles s'exécutent " "sur un noyau plus ancien qui ne gère pas une structure de cette taille." @@ -656,7 +656,7 @@ "Si le tampon I<attr> fourni par l'appelant est plus grand que la structure " "I<sched_attr> du noyau, les octets supplémentaires de la structure de " "l'espace utilisateur ne sont pas modifiés. Si la structure fournie par " -"l'appelant est plus petite que la structure I<sched_attr> du noyau, le noyau " +"l'appelant est plus petite que la structure I<sched_attr> du noyau, " "le noyau ne renverra aucune valeur qui serait stockée au-delà de l'espace " "fourni. De même que pour B<sched_setattr>(), cette sémantique laisse la " "porte ouverte à de nouvelles évolutions de l'interface." @@ -766,7 +766,7 @@ "structure, and one or more of the excess bytes is nonzero." msgstr "" "Le tampon défini par I<size> et I<attr> est plus grand que la structure du " -"noyau et au moins l'un des octets qui débordent de la structure n'est pas " +"noyau et au moins l'un des octets qui déborde de la structure n'est pas " "nul." #. type: TP @@ -863,7 +863,7 @@ "Glibc does not provide wrappers for these system calls; call them using " "B<syscall>(2)." msgstr "" -"La glibc ne fournit pas d'enveloppe pour ces appels système ; appelez-le " +"La glibc ne fournit pas d'enveloppes pour ces appels système ; appelez-les " "avec B<syscall>(2)." #. type: Plain text @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Dans les versions de Linux postérieures à 3.15, B<sched_settattr>() échoue " "avec l'erreur B<EFAULT> et non plus B<E2BIG> dans les cas décrits dans " -"ERRORS." +"ERREURS." #. type: Plain text #: debian-buster