Bonjour, très gros travail !
Première relecture et corrections pour uniquement les erreurs de balisage qui empêchent la construction de la page (multiples SM de début de ligne sans chevron fermant). Amicalement. Jean-Paul
--- bash.1.po.orig 2020-12-29 11:29:31.055991000 +0100 +++ bash.1.po 2020-12-29 11:55:05.241231910 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr-extra\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-18 19:49+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 11:55+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -991,7 +991,7 @@ "l'option B<-p> n'est pas fournie, aucun fichier d'initialisation n'est lu, " "les fonctions de l'interpréteur ne sont pas importées depuis " "l'environnement, les variables E<.SM> B<SHELLOPTS>, E<.SM> B<BASHOPTS>, E<." -"SM B<CDPATH>, et E<.SM> B<GLOBIGNORE>, si présentes dans l'environnement, " +"SM> B<CDPATH>, et E<.SM> B<GLOBIGNORE>, si présentes dans l'environnement, " "sont ignorées, et l'identifiant de l'utilisateur effectif est configuré à " "celui de l'utilisateur réel. Si l'option B<-p> est fournie à l'appel, le " "comportement au démarrage est le même mais l'identifiant d'utilisateur " @@ -3090,7 +3090,7 @@ "nombre de paramètres du sous-programme actuel (fonction de l'interpréteur ou " "du script exécuté par B<.> ou B<source>) est au sommet de la pile. Lorsqu'un " "sous-programme est exécuté, le nombre de paramètres passés est placé dans E<." -"SM B<BASH_ARGC>. L'interpréteur crée E<.SM> B<BASH_ARGC> seulement dans le " +"SM> B<BASH_ARGC>. L'interpréteur crée E<.SM> B<BASH_ARGC> seulement dans le " "mode de traçage étendu (consultez ci-dessous la description de l'option " "B<extdebug> de la commande interne B<shopt>). La configuration de " "B<extdebug> après que l'interpréteur ait démarré l'exécution d'un script, ou " @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "" "Cette variable n'existe que si une fonction de l'interpréteur est en cours " "d'exécution. Les affectations de E<.SM> B<FUNCNAME> n'ont aucun effet. Si E<." -"SM B<FUNCNAME> est détruite, elle perd ses propriétés spéciales, même si " +"SM> B<FUNCNAME> est détruite, elle perd ses propriétés spéciales, même si " "elle est recréée par la suite." #. type: Plain text @@ -4184,8 +4184,8 @@ msgstr "" "Cette variable engendre un nombre pseudo-aléatoire de 32 bits chaque fois " "qu'elle est consultée. Le générateur de nombres aléatoires n'est pas " -"linéaire sur les systèmes qui prennent en charge CW</dev/urandom> ou -I<arc4random>, aussi chaque nombre renvoyé n'a aucune relation avec les " +"linéaire sur les systèmes qui prennent en charge CW</dev/urandom> ou " +"I<arc4random>, aussi chaque nombre renvoyé n'a aucune relation avec les " "nombres précédents. Le générateur de nombre aléatoire ne peut pas être " "ensemencé, aussi les affectations à cette variable n'ont aucun effet. Si " "E<.SM> B<SRANDOM> est détruite, elle perd ses propriétés spéciales, même si " @@ -4443,8 +4443,8 @@ "Expanded and executed similarly to E<.SM> B<BASH_ENV> (see B<INVOCATION> " "above) when an interactive shell is invoked in I<posix mode>." msgstr "" -"Développé et exécuté de façon similaire à E<.SM> B<BASH_ENV> (consultez -B<APPEL> ci-dessus) quand l'interpréteur interactif est invoqué en I<mode " +"Développé et exécuté de façon similaire à E<.SM> B<BASH_ENV> (consultez " +"B<APPEL> ci-dessus) quand l'interpréteur interactif est invoqué en I<mode " "POSIX>." #. type: TP @@ -5166,7 +5166,7 @@ "répertoires, séparés par des deux-points « : » dans lesquels l'interpréteur " "recherche les commandes (consultez E<.SM> B<EXÃCUTION DES COMMANDES> ci-" "dessous). Un nom de répertoire de taille nulle (NULL) dans la valeur de E<." -"SM B<PATH> désigne le répertoire actuel. Un répertoire NULL peut apparaître " +"SM> B<PATH> désigne le répertoire actuel. Un répertoire NULL peut apparaître " "comme deux deux-points consécutifs ou comme des deux-points en début ou en " "fin. Le chemin par défaut dépend du système et est choisi par " "l'administrateur installant B<bash>. Une valeur commune est" @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "" "B<Bash> effectue aussi le développement des tildes sur les mots satisfaisant " "les conditions d'affectations de variable (comme décrit précédemment dans E<." -"SM B<PARAMÃTRES>) quand elles apparaissent comme arguments de commandes " +"SM> B<PARAMÃTRES>) quand elles apparaissent comme arguments de commandes " "simples. B<Bash> ne le fait pas en I<mode POSIX> sauf pour les commandes de " "I<déclaration> listées ci-dessus." @@ -6297,7 +6297,7 @@ "quand le I<paramètre> est un paramètre positionnel ayant plusieurs chiffres, " "ou si le I<paramètre> est suivi de caractères n'appartenant pas à son nom. " "Le I<paramètre> est un paramètre dâinterpréteur (comme décrit précédemment " -"dans E<.SM> B<PARAMÃTRES>)> ou une référence de tableau E<.SM> (B<Tableaux>).>" +"dans E<.SM> B<PARAMÃTRES>) ou une référence de tableau E<.SM> (B<Tableaux>)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -6469,7 +6469,7 @@ "I<longueur> est omise, fournit la sous-chaîne commençant au caractère " "indiqué par I<début> et s'étendant jusqu'à la fin de la valeur. La " "I<longueur> et le I<début> sont des expressions arithmétiques (consultez E<." -"SM B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE> ci-dessous)." +"SM> B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE> ci-dessous)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -7175,7 +7175,7 @@ "message indicating failure and no substitution occurs." msgstr "" "L'évaluation est effectuée en suivant les règles décrites ci-dessous dans E<." -"SM B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE>. Si l'I<expression> est incorrecte, B<bash> " +"SM> B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE>. Si l'I<expression> est incorrecte, B<bash> " "affiche un message indiquant l'échec et aucune substitution n'a lieu." #. type: SS @@ -7272,7 +7272,7 @@ "défaut, alors les suites de caractères B<E<lt>espaceE<gt>, B<E<lt>tabE<gt> " "et B<E<lt>changement de ligneE<gt> au début ou à la fin du résultat des " "développements précédents sont ignorés, et toute suite de caractères de E<." -"SM B<IFS> ni au début ni à la fin sert à délimiter les mots. Si E<.SM> " +"SM> B<IFS> ni au début ni à la fin sert à délimiter les mots. Si E<.SM> " "B<IFS> a une valeur autre que celle par défaut, alors les suites de " "caractères blancs B<espace> et B<tabulation> et B<changement de ligne> sont " "ignorées en début et fin de mot, à condition que ces caractères blancs se " @@ -10376,7 +10376,7 @@ "signaux E<.SM> B<SIGINT> et E<.SM> B<SIGQUIT> en plus des gestionnaires " "hérités. Les commandes exécutées en tant que résultat d'une substitution de " "commande ignorent les signaux de contrôle de tâches émis par le clavier E<." -"SM B<SIGTTIN>, E<.SM> B<SIGTTOU> et E<.SM> B<SIGTSTP>." +"SM> B<SIGTTIN>, E<.SM> B<SIGTTOU> et E<.SM> B<SIGTSTP>." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -10393,7 +10393,7 @@ "Par défaut, l'interpréteur termine à la réception de E<.SM> B<SIGHUP>. Avant " "de terminer, un interpréteur interactif renvoie le E<.SM> B<SIGHUP> à toutes " "les tâches en cours ou suspendues. Les tâches suspendues reçoivent aussi E<." -"SM B<SIGCONT> pour s'assurer qu'elles reçoivent bien le E<.SM> B<SIGHUP>. " +"SM> B<SIGCONT> pour s'assurer qu'elles reçoivent bien le E<.SM> B<SIGHUP>. " "Pour empêcher l'interpréteur d'envoyer le signal à une tâche particulière, " "elle devrait être supprimée de la table des tâches avec la commande interne " "B<disown> (consultez E<.SM> B<COMMANDES INTERNES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-" @@ -11028,7 +11028,7 @@ "substitution de commande, au développement arithmétique, au découpage des " "mots et à la suppression des protections, selon la valeur de l'option " "d'interpréteur B<promptvars> (consultez la description de B<shopt> dans E<." -"SM B<COMMANDES INTERNES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-dessous). Cela peut avoir des " +"SM> B<COMMANDES INTERNES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-dessous). Cela peut avoir des " "effets non désirés si des portions protégées de la chaîne apparaissent à " "l'intérieur de la substitution de commande ou contiennent des caractères " "spéciaux pour le développement de mots." @@ -14958,7 +14958,7 @@ "Après la création de ces correspondances, toute fonction de l'interpréteur " "ou commande indiquée avec les options B<-F> et B<-C> est appelée. Lorsque la " "commande ou la fonction est appelée, les variables E<.SM> B<COMP_LINE>, E<." -"SM B<COMP_POINT>, E<.SM> B<COMP_LINKEY>, et E<.SM> B<COMP_POINTYPE> se " +"SM> B<COMP_POINT>, E<.SM> B<COMP_LINKEY>, et E<.SM> B<COMP_POINTYPE> se " "voient affectées de valeurs comme décrit ci-dessus dans B<Variables de " "l'interpréteur>. Si une fonction de l'interpréteur est appelée, les " "variables E<.SM> B<COMP_WORDS> et E<.SM> B<COMP_CWORD> sont également " @@ -15247,7 +15247,7 @@ "contenu dans la variable E<.SM> B<HISTFILE> (par défaut I<~/.bash_history>). " "Le fichier désigné par la valeur de E<.SM> B<HISTFILE> est tronqué si " "nécessaire, pour ne pas contenir plus de lignes que le nombre précisé par E<." -"SM B<HISTFILESIZE>. Si B<HISTFILESIZE> est détruite, ou définie à NULL, une " +"SM> B<HISTFILESIZE>. Si B<HISTFILESIZE> est détruite, ou définie à NULL, une " "valeur non numérique ou une valeur numérique strictement inférieure à zéro, " "le fichier dâhistorique nâest pas tronqué. Quand le fichier d'historique est " "lu, les lignes commençant par le caractère de commentaire d'historique suivi " @@ -16041,7 +16041,7 @@ "Lorsque B<bash> n'est pas en I<mode POSIX>, le répertoire de travail actuel " "est finalement examiné si aucun fichier n'est trouvé dans E<.SM> B<PATH>. Si " "l'option B<sourcepath> de la commande interne B<shopt> est désactivée, le E<." -"SM B<PATH> n'est pas parcouru. Si des I<arguments> sont fournis, ils sont " +"SM> B<PATH> n'est pas parcouru. Si des I<arguments> sont fournis, ils sont " "transmis dans les paramètres positionnels lorsque le I<fichier> est exécuté. " "Sinon les paramètres positionnels ne sont pas modifiés. Si l'option B<-T> " "est activée, B<source> hérite de toutes les captures de B<DEBUG> ; si elle " @@ -18844,7 +18844,7 @@ "returns 1; 0 is returned otherwise." msgstr "" "Chaque I<argument> est une expression arithmétique à évaluer (consultez E<." -"SM B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE> ci-dessus). Si l'évaluation du dernier " +"SM> B<ÃVALUATION ARITHMÃTIQUE> ci-dessus). Si l'évaluation du dernier " "I<argument> donne 0, B<let> renvoie 1 ; sinon 0 est renvoyé." #. type: TP @@ -19864,7 +19864,7 @@ "B<ERR>, si existante, est exécutée avant que l'interpréteur ne se termine. " "Cette option s'applique à l'environnement de l'interpréteur ainsi qu'à " "l'environnement de chaque sous-interpréteur individuellement (consultez E<." -"SM B<ENVIRONNEMENT D'EXÃCUTION DES COMMANDES> ci-dessus), et peut conduire " +"SM> B<ENVIRONNEMENT D'EXÃCUTION DES COMMANDES> ci-dessus), et peut conduire " "des sous-interpréteurs à se terminer avant d'y avoir exécuté toutes les " "commandes." @@ -21257,7 +21257,7 @@ "B<FIGNORE> conduiront des mots à être ignorés lors du complètement de mot, " "même si les mots ignorés sont les seuls complètements possibles. Consultez " "E<.SM> B<VARIABLES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-dessus pour une description de E<." -"SM B<FIGNORE>. Cette option est activée par défaut." +"SM> B<FIGNORE>. Cette option est activée par défaut." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -21800,7 +21800,7 @@ "enabled." msgstr "" "Suspendre l'exécution de l'interpréteur jusqu'à la réception d'un signal E<." -"SM B<SIGCONT>. Un interpréteur de connexion ne peut pas être suspendu ; " +"SM> B<SIGCONT>. Un interpréteur de connexion ne peut pas être suspendu ; " "l'option B<-f> permet de surpasser ce comportement et force sa suspension. " "L'état renvoyé est 0, sauf si l'interpréteur est un interpréteur de " "connexion et que l'option B<-f> est absente, ou si le contrôle des tâches " @@ -22558,7 +22558,7 @@ "commandes ultérieures. Si l'une des variables E<.SM> B<BASH_ALIASES>, E<.SM> " "B<BASH_ARGV0>, E<.SM> B<BASH_CMDS>, E<.SM> B<BASH_COMMAND>, E<.SM> " "B<BASH_SUBSHELL>, E<.SM> B<BASHPID>,E<.SM> B<COMP_WORDBREAKS>, E<." -"SM B<RANDOM>, E<.SM> B<SECONDS>, E<.SM> B<LINENO>, E<.SM> B<HISTCMD>, E<.SM> " +"SM> B<RANDOM>, E<.SM> B<SECONDS>, E<.SM> B<LINENO>, E<.SM> B<HISTCMD>, E<.SM> " "B<FUNCNAME>, E<.SM> B<GROUPS> ou E<.SM> B<DIRSTACK> est détruite, elle perd " "ses propriétés particulières, même si elle est recréée ultérieurement. " "L'état final est vrai sauf si un des I<nom>s est en lecture seule." @@ -24071,7 +24071,7 @@ "substitution de commande, au développement arithmétique, au découpage des " "mots et à la suppression des protections, selon la valeur de l'option " "d'interpréteur B<promptvars> (consultez la description de B<shopt> dans E<." -"SM B<COMMANDES INTERNES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-dessous)." +"SM> B<COMMANDES INTERNES DE L'INTERPRÃTEUR> ci-dessous)." #. type: Plain text #: debian-buster fedora-rawhide @@ -24705,7 +24705,7 @@ "toutes les fonctions de ce nom sont détruites. Toutes les variables et " "fonctions détruites sont supprimées de l'environnement transmis aux " "commandes ultérieures. Si l'une des variables E<.SM> B<COMP_WORDBREAKS>, E<." -"SM B<RANDOM>, E<.SM> B<SECONDS>, E<.SM> B<LINENO>, E<.SM> B<HISTCMD>, E<.SM> " +"SM> B<RANDOM>, E<.SM> B<SECONDS>, E<.SM> B<LINENO>, E<.SM> B<HISTCMD>, E<.SM> " "B<FUNCNAME>, E<.SM> B<GROUPS> ou E<.SM> B<DIRSTACK> est détruite, elle perd " "ses propriétés particulières, même si elle est recréée ultérieurement. " "L'état final est vrai sauf si un des I<nom>s est en lecture seule."