Bonjour, On 7/1/19 9:00 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: >> Je ne sais jamais comment traduire « Thread safety », donc il ne faut >> pas forcément me prendre comme référence. :) > J'ai aussi trouvé thread-safety = sécurité de processus, mais le sens > m'inciterait à proposer : > > exécution multi-thread sécurisée
et merci pour vos suggestions. Je n'arrive pas à me décider mais ce n'est pas un problème : je vais opter pour « sécurité des threads » pour le moment car je trouve le terme clair tout en étant court et donc plus approprié pour un élément de tableau ; ce choix n'étant pas définitif sachant que lors du passage à l'infra allemande, ou autre, le champ pourra être édité dans toutes les pages de manuel via l'utilisation d'un compendium pour assurer une uniformité. J'utilise donc la suggestion de Jean-Paul pour couper dans le volume de chaînes restantes pendant que la partie infra avance. Un consensus pourra émerger ultérieurement. Du coup passage en LCFC ! Merci d'avance pour vos ultimes relectures, Grégoire
# Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. # Stéphan Rafin <stephan.ra...@laposte.net>, 2002. # Thierry Vignaud <tvign...@mandriva.com>, 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal <apor...@univ-montp2.fr>, 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard <fevr...@tigreraye.org>, 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou...@wanadoo.fr>, 2006-2007. # Julien Cristau <julien.cris...@ens-lyon.org>, 2006-2007. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006-2008. # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2006-2008. # Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2006-2010. # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2006. # Denis Barbier <bou...@gmail.com>, 2006, 2010. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010, 2012. # Jean-Baptiste Holcroft <jean-bapti...@holcroft.fr>, 2018. # Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 11:05+0800\n" "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.sc...@malloc.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/bsearch.3:155 build/C/man3/hsearch.3:363 #: build/C/man3/insque.3:271 build/C/man3/lsearch.3:111 #: build/C/man3/qsort.3:173 build/C/man3/tsearch.3:328 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies " "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: Plain text #: build/C/man3/hsearch.3:51 build/C/man3/tsearch.3:47 #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/hsearch.3:117 msgid "" "The function B<hdestroy>() frees the memory occupied by the hash table that " "was created by B<hcreate>(). After calling B<hdestroy>(), a new hash table " "can be created using B<hcreate>(). The B<hdestroy_r>() function performs " "the analogous task for a hash table described by I<*htab>, which was " "previously created using B<hcreate_r>()." msgstr "" "La fonction B<hdestroy>() libère la mémoire occupée par la table de hachage " "créée par B<hcreate>(). Après un appel à B<hdestroy>(), une nouvelle table " "de hachage peut être créée avec B<hcreate>(). La fonction B<hdestroy_r>() " "effectue la même tâche pour une table de hachage décrite par I<*htab>, qui a " "été préalablement créée par B<hcreate_r>()." #. PROX.1-2001, POSIX.1-2008 #. type: Plain text #: build/C/man3/hsearch.3:231 msgid "POSIX.1 specifies only the B<ENOMEM> error." msgstr "POSIX.1 spécifie seulement l'erreur B<ENOMEM>." #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:244 #, no-wrap msgid "B<hdestroy>()" msgstr "B<hdestroy>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:250 #, no-wrap msgid "B<hdestroy_r>()" msgstr "B<hdestroy_r>()" #. type: Plain text #: build/C/man3/hsearch.3:259 msgid "" "The functions B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>() are from SVr4, " "and are described in POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008." msgstr "" "Les fonctions B<hcreate>(), B<hsearch>() et B<hdestroy>() viennent de SVr4, " "et sont décrites dans POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: build/C/man3/hsearch.3:266 msgid "" "The functions B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), and B<hdestroy_r>() are GNU " "extensions." msgstr "" "Les fonctions B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>() et B<hdestroy_r>() sont des " "extensions GNU." #. type: tbl table #: build/C/man3/insque.3:112 #, no-wrap msgid "" "B<insque>(),\n" "B<remque>()" msgstr "" "B<insque>(),\n" "B<remque>()" #. type: Plain text #: build/C/man3/insque.3:117 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. e.g., SunOS, Linux libc4 and libc5 #. type: Plain text #: build/C/man3/insque.3:122 msgid "" "On ancient systems, the arguments of these functions were of type I<struct " "qelem *>, defined as:" msgstr "" "Sur d'anciens systèmes, les paramètres de ces fonctions étaient du type " "I<struct qelem *>, défini comme ceci\\ :" #. type: Plain text #: build/C/man3/lsearch.3:97 msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Present in libc since libc-4.6.27." msgstr "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Fonctions présentes dans la libc " "depuis la version 4.6.27." #. type: Plain text #: build/C/man3/qsort.3:121 msgid "" "To compare C strings, the comparison function can call B<strcmp>(3), as " "shown in the example below." msgstr "" "Pour comparer des chaînes de caractères C, la fonction de comparaison peut " "appeler B<strcmp>(3), comme illustré dans l'exemple ci-dessous." #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:28 msgid "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - manage a binary search tree" msgstr "" "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - Manipuler un arbre binaire de " "recherche" #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:68 msgid "" "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>(), and B<tdelete>() manage a binary " "search tree. They are generalized from Knuth (6.2.2) Algorithm T. The " "first field in each node of the tree is a pointer to the corresponding data " "item. (The calling program must store the actual data.) I<compar> points " "to a comparison routine, which takes pointers to two items. It should " "return an integer which is negative, zero, or positive, depending on whether " "the first item is less than, equal to, or greater than the second." msgstr "" "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>() et B<tdelete>() permettent de manipuler " "un arbre binaire de recherche. Ces fonctions implémentent une généralisation " "de l'algorithme T de Knuth (6.2.2). Le premier membre de chaque nÅud de " "l'arbre est un pointeur vers la donnée elle-même (le programme appelant doit " "prendre en charge le stockage de ces données). I<compar> pointe sur une " "routine de comparaison prenant en argument deux pointeurs sur ces données. " "Elle doit renvoyer un entier négatif, nul, ou positif suivant que le premier " "élément est inférieur, égal ou supérieur au second." #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:90 msgid "" "B<tsearch>() searches the tree for an item. I<key> points to the item to " "be searched for. I<rootp> points to a variable which points to the root of " "the tree. If the tree is empty, then the variable that I<rootp> points to " "should be set to NULL. If the item is found in the tree, then B<tsearch>() " "returns a pointer to the corresponding tree node. (In other words, " "B<tsearch>() returns a pointer to a pointer to the data item.) If the item " "is not found, then B<tsearch>() adds it, and returns a pointer to the " "corresponding tree node." msgstr "" "B<tsearch>() recherche un élément dans l'arbre. I<key> pointe sur l'élément " "à chercher. I<rootp> pointe vers une variable qui pointe vers la racine de " "l'arbre. Si l'arbre est vide, alors I<rootp> doit pointer sur une variable " "devant être réglée à B<NULL>. Si l'élément est trouvé dans l'arbre, " "B<tsearch>() renvoie un pointeur sur le nÅud de l'arbre correspondant. (En " "d'autres termes, B<tsearch>() retourne un pointeur sur un pointeur sur " "l'élément.) Si l'élément n'est pas trouvé, B<tsearch>() l'ajoute dans " "l'arbre et renvoie un pointeur sur le nÅud de l'arbre correspondant." #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:179 msgid "" "B<tsearch>() returns a pointer to a matching node in the tree, or to the " "newly added node, or NULL if there was insufficient memory to add the item. " "B<tfind>() returns a pointer to the node, or NULL if no match is found. If " "there are multiple items that match the key, the item whose node is returned " "is unspecified." msgstr "" "B<tsearch>() renvoie un pointeur sur un nÅud correspondant de l'arbre, sur " "le nÅud nouvellement ajouté, ou B<NULL> s'il n'y avait pas assez de mémoire " "pour ajouter le nÅud. B<tfind>() renvoie un pointeur sur le nÅud recherché, " "ou B<NULL> si aucune correspondance n'a été trouvée. Si plusieurs éléments " "correspondent à la clé, lâélément dont le nÅud est renvoyé n'est pas " "spécifié." #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:186 msgid "" "B<tdelete>() returns a pointer to the parent of the node deleted, or NULL " "if the item was not found. If the deleted node was the root node, " "B<tdelete>() returns a dangling pointer that must not be accessed." msgstr "" "B<tdelete>() renvoie un pointeur sur le nÅud père de celui détruit, ou " "B<NULL> si l'élément n'a pas été trouvé. Si le nÅud détruit était le nÅud " "racine, B<tdelete>() renvoie un pointer ne pointant sur aucun objet valable " "et auquel il ne faut pas accéder." #. type: Plain text #: build/C/man3/tsearch.3:221 msgid "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4. The function B<tdestroy>() is a GNU " "extension." msgstr "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4. La fonction B<tdestroy>() est une " "extension GNU." #. type: Plain text #: build/C/man3/bsearch.3:80 build/C/man3/hsearch.3:234 #: build/C/man3/insque.3:104 build/C/man3/lsearch.3:83 build/C/man3/qsort.3:103 #: build/C/man3/tsearch.3:198 msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, voir " "B<attributes>(7)." #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:84 build/C/man3/hsearch.3:238 #: build/C/man3/insque.3:108 build/C/man3/lsearch.3:87 build/C/man3/qsort.3:107 #: build/C/man3/tsearch.3:202 #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interface" #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:84 build/C/man3/hsearch.3:238 #: build/C/man3/insque.3:108 build/C/man3/lsearch.3:87 build/C/man3/qsort.3:107 #: build/C/man3/tsearch.3:202 #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:84 build/C/man3/hsearch.3:238 #: build/C/man3/insque.3:108 build/C/man3/lsearch.3:87 build/C/man3/qsort.3:107 #: build/C/man3/tsearch.3:202 #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valeur" #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:87 #, no-wrap msgid "B<bsearch>()" msgstr "B<bsearch>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:87 build/C/man3/hsearch.3:244 #: build/C/man3/hsearch.3:250 build/C/man3/insque.3:112 #: build/C/man3/lsearch.3:91 build/C/man3/qsort.3:111 #: build/C/man3/tsearch.3:208 build/C/man3/tsearch.3:211 #: build/C/man3/tsearch.3:214 #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Sécurité des threads" #. type: tbl table #: build/C/man3/bsearch.3:87 build/C/man3/insque.3:112 #: build/C/man3/lsearch.3:91 build/C/man3/qsort.3:111 #: build/C/man3/tsearch.3:214 #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: Plain text #: build/C/man3/bsearch.3:92 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:242 #, no-wrap msgid "" "B<hcreate>(),\n" "B<hsearch>(),\n" msgstr "" "B<hcreate>(),\n" "B<hsearch>(),\n" #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:242 build/C/man3/hsearch.3:248 #: build/C/man3/tsearch.3:206 #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:244 #, no-wrap msgid "MT-Unsafe race:hsearch" msgstr "MT-Unsafe race:hsearch" #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:248 #, no-wrap msgid "" "B<hcreate_r>(),\n" "B<hsearch_r>(),\n" msgstr "" "B<hcreate_r>(),\n" "B<hsearch_r>(),\n" #. type: tbl table #: build/C/man3/hsearch.3:250 #, no-wrap msgid "MT-Safe race:htab" msgstr "MT-Safe race:htab" #. || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #. type: Plain text #: build/C/man3/insque.3:61 #, no-wrap msgid "" "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" msgstr "" "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500\n" " || /* Depuis la version 2.19 de la glibc: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Pour les versions de la glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/insque.3:263 msgid "B<queue>(3)" msgstr "B<queue>(3)" #. type: tbl table #: build/C/man3/lsearch.3:91 #, no-wrap msgid "" "B<lfind>(),\n" "B<lsearch>()" msgstr "" "B<lfind>(),\n" "B<lsearch>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/qsort.3:111 #, no-wrap msgid "" "B<qsort>(),\n" "B<qsort_r>()" msgstr "" "B<qsort>(),\n" "B<qsort_r>()" #. type: Plain text #: build/C/man3/qsort.3:117 msgid "B<qsort>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." msgstr "B<qsort>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99, SVr4, 4.3BSD." #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:206 #, no-wrap msgid "" "B<tsearch>(),\n" "B<tfind>(),\n" msgstr "" "B<tsearch>(),\n" "B<tfind>(),\n" #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:208 #, no-wrap msgid "B<tdelete>()" msgstr "B<tdelete>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:208 #, no-wrap msgid "MT-Safe race:rootp" msgstr "MT-Safe race:rootp" #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:211 #, no-wrap msgid "B<twalk>()" msgstr "B<twalk>()" #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:211 #, no-wrap msgid "MT-Safe race:root" msgstr "MT-Safe race:root" #. type: tbl table #: build/C/man3/tsearch.3:214 #, no-wrap msgid "B<tdestroy>()" msgstr "B<tdestroy>()"